id
stringlengths
20
29
source_id
stringclasses
32 values
title
stringclasses
1 value
context_en
stringlengths
105
842
context_src
stringlengths
77
709
question_en
stringlengths
20
134
question_src
stringlengths
14
114
answers_en
dict
answers_src
dict
mt5_score
float64
0.44
1
bert_score
float64
0.55
1
AAW_ARB_20080411.0045.0.0
AAW_ARB_20080411.0045
Arabsat approves production of two satellites and will hold its next meeting in Beirut. Friday 05 Rabi Al-Thani 1429H. April 11, 2008-number 10727. Beirut: Maroun Hadad. The Lebanese Minister of Communications, Marwan Hamada, announced that the general assembly of the Arab Satellite Communications Organization (Arabsat), held at a ministerial level in Marrakech following an invitation from the Kingdom of Morocco, has decided to hold its next ministerial meeting in Beirut in order to support Lebanon's revival. It has also decided to start production of two satellites from the special generation Arabsat. Arabsat's general assembly had discussed the corporation's financial situation in 2007 which found that the operational income allocated for 2007 reached 135,000,000 dollars and net profits for the same year were 56,000,000 dollars.
"عرب سات" تقر البدء ب تصنيع قمرين و عقد اجتماع ها المقبل في بيروت. الجمعة 05 ربيع الثاني 1429 هـ 11 ابريل 2008 العدد 10727. بيروت: مارون حداد. اعلن وزير الاتصالات اللبناني مروان حمادة ان الجمعية العمومية ل المنظمة العربية ل الاتصالات الفضائية (عرب سات) ، المنعقدة على المستوى الوزاري في مراكش ب دعوة من المملكة المغربية ، قررت عقد جمعية ها الوزارية المقبلة في بيروت ، دعما ل نهوض لبنان ،. كما قررت البدء في تصنيع قمرين صناعيين من الجيل الخاص في "عرب سات". و كانت الجمعية العمومية ل "عرب سات" قد ناقشت الوضع المالي ل المؤسسة في عام 2007 ، حيث تبين ان الواردات التشغيلية المخصصة ل عام 2007 بلغت 135 مليون دولار ، و ان الربح الصافي ل العام نفس ه بلغ 56 مليون دولار.
Where will Arabsat hold its next meeting?
أين ستعقد منظمة عرب سات اجتماع +ها المقبل؟
{ "answer_start": [ 80 ], "text": [ "Beirut" ] }
{ "answer_start": [ 60 ], "text": [ "بيروت" ] }
0.7769
1
AAW_ARB_20080411.0045.1.1
AAW_ARB_20080411.0045
Arabsat approves production of two satellites and will hold its next meeting in Beirut. Friday 05 Rabi Al-Thani 1429H. April 11, 2008-number 10727. Beirut: Maroun Hadad. The Lebanese Minister of Communications, Marwan Hamada, announced that the general assembly of the Arab Satellite Communications Organization (Arabsat), held at a ministerial level in Marrakech following an invitation from the Kingdom of Morocco, has decided to hold its next ministerial meeting in Beirut in order to support Lebanon's revival. It has also decided to start production of two satellites from the special generation Arabsat. Arabsat's general assembly had discussed the corporation's financial situation in 2007 which found that the operational income allocated for 2007 reached 135,000,000 dollars and net profits for the same year were 56,000,000 dollars.
"عرب سات" تقر البدء ب تصنيع قمرين و عقد اجتماع ها المقبل في بيروت. الجمعة 05 ربيع الثاني 1429 هـ 11 ابريل 2008 العدد 10727. بيروت: مارون حداد. اعلن وزير الاتصالات اللبناني مروان حمادة ان الجمعية العمومية ل المنظمة العربية ل الاتصالات الفضائية (عرب سات) ، المنعقدة على المستوى الوزاري في مراكش ب دعوة من المملكة المغربية ، قررت عقد جمعية ها الوزارية المقبلة في بيروت ، دعما ل نهوض لبنان ،. كما قررت البدء في تصنيع قمرين صناعيين من الجيل الخاص في "عرب سات". و كانت الجمعية العمومية ل "عرب سات" قد ناقشت الوضع المالي ل المؤسسة في عام 2007 ، حيث تبين ان الواردات التشغيلية المخصصة ل عام 2007 بلغت 135 مليون دولار ، و ان الربح الصافي ل العام نفس ه بلغ 56 مليون دولار.
What is the number of Rabi Al-Thani on April 11, 2008?
ما هو عدد ربيع آل ثاني في 11 ابريل 2008؟
{ "answer_start": [ 141 ], "text": [ "10727" ] }
{ "answer_start": [ 117 ], "text": [ "10727" ] }
1
1
AAW_ARB_20080411.0045.3.2
AAW_ARB_20080411.0045
Arabsat approves production of two satellites and will hold its next meeting in Beirut. Friday 05 Rabi Al-Thani 1429H. April 11, 2008-number 10727. Beirut: Maroun Hadad. The Lebanese Minister of Communications, Marwan Hamada, announced that the general assembly of the Arab Satellite Communications Organization (Arabsat), held at a ministerial level in Marrakech following an invitation from the Kingdom of Morocco, has decided to hold its next ministerial meeting in Beirut in order to support Lebanon's revival. It has also decided to start production of two satellites from the special generation Arabsat. Arabsat's general assembly had discussed the corporation's financial situation in 2007 which found that the operational income allocated for 2007 reached 135,000,000 dollars and net profits for the same year were 56,000,000 dollars.
"عرب سات" تقر البدء ب تصنيع قمرين و عقد اجتماع ها المقبل في بيروت. الجمعة 05 ربيع الثاني 1429 هـ 11 ابريل 2008 العدد 10727. بيروت: مارون حداد. اعلن وزير الاتصالات اللبناني مروان حمادة ان الجمعية العمومية ل المنظمة العربية ل الاتصالات الفضائية (عرب سات) ، المنعقدة على المستوى الوزاري في مراكش ب دعوة من المملكة المغربية ، قررت عقد جمعية ها الوزارية المقبلة في بيروت ، دعما ل نهوض لبنان ،. كما قررت البدء في تصنيع قمرين صناعيين من الجيل الخاص في "عرب سات". و كانت الجمعية العمومية ل "عرب سات" قد ناقشت الوضع المالي ل المؤسسة في عام 2007 ، حيث تبين ان الواردات التشغيلية المخصصة ل عام 2007 بلغت 135 مليون دولار ، و ان الربح الصافي ل العام نفس ه بلغ 56 مليون دولار.
Who is the Lebanese Minister of Communications?
من هو وزير اللبناني لشؤون الاتصالات؟
{ "answer_start": [ 211 ], "text": [ "Marwan Hamada" ] }
{ "answer_start": [ 172 ], "text": [ "مروان حمادة" ] }
0.7342
1
AAW_ARB_20080411.0045.3.3
AAW_ARB_20080411.0045
Arabsat approves production of two satellites and will hold its next meeting in Beirut. Friday 05 Rabi Al-Thani 1429H. April 11, 2008-number 10727. Beirut: Maroun Hadad. The Lebanese Minister of Communications, Marwan Hamada, announced that the general assembly of the Arab Satellite Communications Organization (Arabsat), held at a ministerial level in Marrakech following an invitation from the Kingdom of Morocco, has decided to hold its next ministerial meeting in Beirut in order to support Lebanon's revival. It has also decided to start production of two satellites from the special generation Arabsat. Arabsat's general assembly had discussed the corporation's financial situation in 2007 which found that the operational income allocated for 2007 reached 135,000,000 dollars and net profits for the same year were 56,000,000 dollars.
"عرب سات" تقر البدء ب تصنيع قمرين و عقد اجتماع ها المقبل في بيروت. الجمعة 05 ربيع الثاني 1429 هـ 11 ابريل 2008 العدد 10727. بيروت: مارون حداد. اعلن وزير الاتصالات اللبناني مروان حمادة ان الجمعية العمومية ل المنظمة العربية ل الاتصالات الفضائية (عرب سات) ، المنعقدة على المستوى الوزاري في مراكش ب دعوة من المملكة المغربية ، قررت عقد جمعية ها الوزارية المقبلة في بيروت ، دعما ل نهوض لبنان ،. كما قررت البدء في تصنيع قمرين صناعيين من الجيل الخاص في "عرب سات". و كانت الجمعية العمومية ل "عرب سات" قد ناقشت الوضع المالي ل المؤسسة في عام 2007 ، حيث تبين ان الواردات التشغيلية المخصصة ل عام 2007 بلغت 135 مليون دولار ، و ان الربح الصافي ل العام نفس ه بلغ 56 مليون دولار.
Where is the next meeting of the Arab Satellite Communications Organization?
أين هو الاجتماع المقبل للمنظمة العربية لسواتل الاتصالات؟
{ "answer_start": [ 80 ], "text": [ "Beirut" ] }
{ "answer_start": [ 60 ], "text": [ "بيروت" ] }
0.7769
1
AAW_ARB_20080411.0045.5.5
AAW_ARB_20080411.0045
The Lebanese Minister of Communications, Marwan Hamada, announced that the general assembly of the Arab Satellite Communications Organization (Arabsat), held at a ministerial level in Marrakech following an invitation from the Kingdom of Morocco, has decided to hold its next ministerial meeting in Beirut in order to support Lebanon's revival. It has also decided to start production of two satellites from the special generation Arabsat. Arabsat's general assembly had discussed the corporation's financial situation in 2007 which found that the operational income allocated for 2007 reached 135,000,000 dollars and net profits for the same year were 56,000,000 dollars. It was decided that 20% of this profit would be divided up amongst member states in accordance with their shares in the satellite.
اعلن وزير الاتصالات اللبناني مروان حمادة ان الجمعية العمومية ل المنظمة العربية ل الاتصالات الفضائية (عرب سات) ، المنعقدة على المستوى الوزاري في مراكش ب دعوة من المملكة المغربية ، قررت عقد جمعية ها الوزارية المقبلة في بيروت ، دعما ل نهوض لبنان ،. كما قررت البدء في تصنيع قمرين صناعيين من الجيل الخاص في "عرب سات". و كانت الجمعية العمومية ل "عرب سات" قد ناقشت الوضع المالي ل المؤسسة في عام 2007 ، حيث تبين ان الواردات التشغيلية المخصصة ل عام 2007 بلغت 135 مليون دولار ، و ان الربح الصافي ل العام نفس ه بلغ 56 مليون دولار. و تقرر توزيع 20 في المائة من هذا الربح على الدول الأعضاء ، حسب نسب مشاركة ها في رأس المال.
What was Arabsat's operating income in 2007?
ما هو دخل تشغيل عربسات في عام 2007؟
{ "answer_start": [ 594 ], "text": [ "135,000,000 dollars" ] }
{ "answer_start": [ 450 ], "text": [ "135 مليون دولار" ] }
0.7377
0.8196
AAW_ARB_20080411.0045.5.6
AAW_ARB_20080411.0045
The Lebanese Minister of Communications, Marwan Hamada, announced that the general assembly of the Arab Satellite Communications Organization (Arabsat), held at a ministerial level in Marrakech following an invitation from the Kingdom of Morocco, has decided to hold its next ministerial meeting in Beirut in order to support Lebanon's revival. It has also decided to start production of two satellites from the special generation Arabsat. Arabsat's general assembly had discussed the corporation's financial situation in 2007 which found that the operational income allocated for 2007 reached 135,000,000 dollars and net profits for the same year were 56,000,000 dollars. It was decided that 20% of this profit would be divided up amongst member states in accordance with their shares in the satellite.
اعلن وزير الاتصالات اللبناني مروان حمادة ان الجمعية العمومية ل المنظمة العربية ل الاتصالات الفضائية (عرب سات) ، المنعقدة على المستوى الوزاري في مراكش ب دعوة من المملكة المغربية ، قررت عقد جمعية ها الوزارية المقبلة في بيروت ، دعما ل نهوض لبنان ،. كما قررت البدء في تصنيع قمرين صناعيين من الجيل الخاص في "عرب سات". و كانت الجمعية العمومية ل "عرب سات" قد ناقشت الوضع المالي ل المؤسسة في عام 2007 ، حيث تبين ان الواردات التشغيلية المخصصة ل عام 2007 بلغت 135 مليون دولار ، و ان الربح الصافي ل العام نفس ه بلغ 56 مليون دولار. و تقرر توزيع 20 في المائة من هذا الربح على الدول الأعضاء ، حسب نسب مشاركة ها في رأس المال.
What was Arabsat's net profit in 2007?
ما هو صافي أرباح عربسات في عام 2007؟
{ "answer_start": [ 653 ], "text": [ "56,000,000 dollars" ] }
{ "answer_start": [ 504 ], "text": [ "56 مليون دولار" ] }
0.76
0.8808
AAW_ARB_20080411.0045.6.7
AAW_ARB_20080411.0045
It has also decided to start production of two satellites from the special generation Arabsat. Arabsat's general assembly had discussed the corporation's financial situation in 2007 which found that the operational income allocated for 2007 reached 135,000,000 dollars and net profits for the same year were 56,000,000 dollars. It was decided that 20% of this profit would be divided up amongst member states in accordance with their shares in the satellite. The assembly decided to increase the organization's capital from 163,000,000 dollars to 500,000,000 dollars to allow it to obtain bank credit to cover forthcoming investment in the next generation of satellites. It also decided to launch the 5th generation of Arabsat and to start the production of two satellites from this generation in 2009 and 2010.
كما قررت البدء في تصنيع قمرين صناعيين من الجيل الخاص في "عرب سات". و كانت الجمعية العمومية ل "عرب سات" قد ناقشت الوضع المالي ل المؤسسة في عام 2007 ، حيث تبين ان الواردات التشغيلية المخصصة ل عام 2007 بلغت 135 مليون دولار ، و ان الربح الصافي ل العام نفس ه بلغ 56 مليون دولار. و تقرر توزيع 20 في المائة من هذا الربح على الدول الأعضاء ، حسب نسب مشاركة ها في رأس المال. و قررت الجمعية رفع رأسمال المؤسسة من 163 مليون دولار الى 500 مليون ، ل تمكين ها من الحصول على تسهيلات مصرفية ل مواجهة حجم الاستثمارات المقبلة في الأجيال الآتية ل الأقمار الصناعية. كما قررت بدء إطلاق منظومة الجيل الخامس في عرب سات ، و بدء تصنيع قمرين من هذا الجيل في العامين 2009 و 2010.
What percentage of the profit would be divided among member states?
ما هي النسبة المئوية للأرباح التي ستقسم فيما بين الدول الأعضاء؟
{ "answer_start": [ 348 ], "text": [ "20%" ] }
{ "answer_start": [ 287 ], "text": [ "20 في المائة" ] }
0.7028
0.7605
AAW_ARB_20080411.0045.7.8
AAW_ARB_20080411.0045
Arabsat's general assembly had discussed the corporation's financial situation in 2007 which found that the operational income allocated for 2007 reached 135,000,000 dollars and net profits for the same year were 56,000,000 dollars. It was decided that 20% of this profit would be divided up amongst member states in accordance with their shares in the satellite. The assembly decided to increase the organization's capital from 163,000,000 dollars to 500,000,000 dollars to allow it to obtain bank credit to cover forthcoming investment in the next generation of satellites. It also decided to launch the 5th generation of Arabsat and to start the production of two satellites from this generation in 2009 and 2010.
و كانت الجمعية العمومية ل "عرب سات" قد ناقشت الوضع المالي ل المؤسسة في عام 2007 ، حيث تبين ان الواردات التشغيلية المخصصة ل عام 2007 بلغت 135 مليون دولار ، و ان الربح الصافي ل العام نفس ه بلغ 56 مليون دولار. و تقرر توزيع 20 في المائة من هذا الربح على الدول الأعضاء ، حسب نسب مشاركة ها في رأس المال. و قررت الجمعية رفع رأسمال المؤسسة من 163 مليون دولار الى 500 مليون ، ل تمكين ها من الحصول على تسهيلات مصرفية ل مواجهة حجم الاستثمارات المقبلة في الأجيال الآتية ل الأقمار الصناعية. كما قررت بدء إطلاق منظومة الجيل الخامس في عرب سات ، و بدء تصنيع قمرين من هذا الجيل في العامين 2009 و 2010.
How much capital did the assembly increase from 163,000,000 dollars to?
كم زاد رأس مال الجمعية من 163 مليون دولار إلى دولار؟
{ "answer_start": [ 452 ], "text": [ "500,000,000 dollars" ] }
{ "answer_start": [ 355 ], "text": [ "500 مليون" ] }
0.6256
0.6871
AAW_ARB_20080411.0045.8.9
AAW_ARB_20080411.0045
It was decided that 20% of this profit would be divided up amongst member states in accordance with their shares in the satellite. The assembly decided to increase the organization's capital from 163,000,000 dollars to 500,000,000 dollars to allow it to obtain bank credit to cover forthcoming investment in the next generation of satellites. It also decided to launch the 5th generation of Arabsat and to start the production of two satellites from this generation in 2009 and 2010. It was decided that the satellite Badr 6 would be launched on June 25th, 2008 using the Aryan 5 satellite carrier from the Kourou launch pad in French Guyana.
و تقرر توزيع 20 في المائة من هذا الربح على الدول الأعضاء ، حسب نسب مشاركة ها في رأس المال. و قررت الجمعية رفع رأسمال المؤسسة من 163 مليون دولار الى 500 مليون ، ل تمكين ها من الحصول على تسهيلات مصرفية ل مواجهة حجم الاستثمارات المقبلة في الأجيال الآتية ل الأقمار الصناعية. كما قررت بدء إطلاق منظومة الجيل الخامس في عرب سات ، و بدء تصنيع قمرين من هذا الجيل في العامين 2009 و 2010. و تقرر إطلاق القمر الصناعي "بدر 6" في 25 يونيو (حزيران) 2008 ب واسطة حامل الاقمار الصناعية "آريان 5" ، من منصة الإطلاق كورو في غوايان الفرنسية.
In what years did Arabsat begin production of two satellites?
وما هي السنوات التي بدأت فيها شركة "عرب سات" انتاج قمرين ساتليين؟
{ "answer_start": [ 469 ], "text": [ "2009 and 2010" ] }
{ "answer_start": [ 365 ], "text": [ "2009 و 2010" ] }
0.8118
0.8732
AAW_ARB_20080411.0045.9.10
AAW_ARB_20080411.0045
It was decided that 20% of this profit would be divided up amongst member states in accordance with their shares in the satellite. The assembly decided to increase the organization's capital from 163,000,000 dollars to 500,000,000 dollars to allow it to obtain bank credit to cover forthcoming investment in the next generation of satellites. It also decided to launch the 5th generation of Arabsat and to start the production of two satellites from this generation in 2009 and 2010. It was decided that the satellite Badr 6 would be launched on June 25th, 2008 using the Aryan 5 satellite carrier from the Kourou launch pad in French Guyana.
و تقرر توزيع 20 في المائة من هذا الربح على الدول الأعضاء ، حسب نسب مشاركة ها في رأس المال. و قررت الجمعية رفع رأسمال المؤسسة من 163 مليون دولار الى 500 مليون ، ل تمكين ها من الحصول على تسهيلات مصرفية ل مواجهة حجم الاستثمارات المقبلة في الأجيال الآتية ل الأقمار الصناعية. كما قررت بدء إطلاق منظومة الجيل الخامس في عرب سات ، و بدء تصنيع قمرين من هذا الجيل في العامين 2009 و 2010. و تقرر إطلاق القمر الصناعي "بدر 6" في 25 يونيو (حزيران) 2008 ب واسطة حامل الاقمار الصناعية "آريان 5" ، من منصة الإطلاق كورو في غوايان الفرنسية.
When was the satellite Badr 6 launched?
متى أطلق القمر الصناعي بدر ٦؟
{ "answer_start": [ 546 ], "text": [ "June 25th, 2008" ] }
{ "answer_start": [ null ], "text": [ "25 يونيو حزيران 2008" ] }
0.6364
0.8586
AAW_ARB_20080411.0045.9.11
AAW_ARB_20080411.0045
It was decided that 20% of this profit would be divided up amongst member states in accordance with their shares in the satellite. The assembly decided to increase the organization's capital from 163,000,000 dollars to 500,000,000 dollars to allow it to obtain bank credit to cover forthcoming investment in the next generation of satellites. It also decided to launch the 5th generation of Arabsat and to start the production of two satellites from this generation in 2009 and 2010. It was decided that the satellite Badr 6 would be launched on June 25th, 2008 using the Aryan 5 satellite carrier from the Kourou launch pad in French Guyana.
و تقرر توزيع 20 في المائة من هذا الربح على الدول الأعضاء ، حسب نسب مشاركة ها في رأس المال. و قررت الجمعية رفع رأسمال المؤسسة من 163 مليون دولار الى 500 مليون ، ل تمكين ها من الحصول على تسهيلات مصرفية ل مواجهة حجم الاستثمارات المقبلة في الأجيال الآتية ل الأقمار الصناعية. كما قررت بدء إطلاق منظومة الجيل الخامس في عرب سات ، و بدء تصنيع قمرين من هذا الجيل في العامين 2009 و 2010. و تقرر إطلاق القمر الصناعي "بدر 6" في 25 يونيو (حزيران) 2008 ب واسطة حامل الاقمار الصناعية "آريان 5" ، من منصة الإطلاق كورو في غوايان الفرنسية.
What was used to launch the satellite Badr 6?
ما الذي استخدم لإطلاق القمر الصناعي بدر 6؟
{ "answer_start": [ 568 ], "text": [ "the Aryan 5 satellite carrier" ] }
{ "answer_start": [ null ], "text": [ "حامل الاقمار الصناعية آريان 5" ] }
0.4922
0.7571
AFP_ARB_20061107.0070-S1.0.0
AFP_ARB_20061107.0070-S1
Polling offices opened today, Tuesday, in many east coast states in the United States, especially New York, signaling the launch of the congressional elections in which the Republicans may lose their majority in Congress. The polling centers opened their doors at 6:00 local time. (11:00 GMT) in the states of New York, Connecticut, New Jersey, Virginia, and several counties in Maine along the Canadian border. The last polling places will close their doors at 8:00 PM today, Tuesday (5:00 AM GMT Wednesday) in Alaska. President George Bush and his wife Laura are expected to vote at 3:30 PM GMT at the firemen's barracks in Crawford (Texas) before they go to Washington to proceed with the election evening.
فتحت اليوم الثلاثاء في العديد من ولايات الساحل الشرقي ب الولايات المتحدة و خاصة في نيويورك, مكاتب الاقتراع مؤذنة ب انطلاق الانتخابات البرلمانية التي قد يخسر في ها الجمهوريون أغلبية هم في الكنغرس. و فتحت مراكز الاقتراع أبواب ها عند الساعة 00,06 ب التوقيت المحلي. (00,11 ت غ) في ولايات نيويورك و كونكتيوت و نيوجرزي و فرجينيا و عدة دوائر في مين المحاذية ل الحدود الكندية. و تغلق أخر المكاتب الانتخابية أبواب ها عند الساعة 00,20 من اليوم الثلاثاء (05,00 تغ الأربعاء) في ألاسكا. و يتوقع أن ينتخب الرئيس جورج بوش و زوجة ه لورا عند الساعة 30,15 تغ في ثكنة رجال الإطفاء في كروفورد (تكساس) قبل أن ينتقلا إلى واشنطن ل متابعة السهرة الانتخابية.
In what US state did polling offices open today?
في ما كانت ولاية الولايات المتحدة هي التي فتحت مكاتب الاقتراع اليوم؟
{ "answer_start": [ 98 ], "text": [ "New York" ] }
{ "answer_start": [ 80 ], "text": [ "في نيويورك" ] }
0.6914
0.8096
AFP_ARB_20061107.0070-S1.3.3
AFP_ARB_20061107.0070-S1
The polling centers opened their doors at 6:00 local time. (11:00 GMT) in the states of New York, Connecticut, New Jersey, Virginia, and several counties in Maine along the Canadian border. The last polling places will close their doors at 8:00 PM today, Tuesday (5:00 AM GMT Wednesday) in Alaska. President George Bush and his wife Laura are expected to vote at 3:30 PM GMT at the firemen's barracks in Crawford (Texas) before they go to Washington to proceed with the election evening. About 200 million voters have been called on to elect 435 members of the House of Representatives, 33 of the 100 members of the Senate, 36 governors of the 50 states, and a large number of local officials.
و فتحت مراكز الاقتراع أبواب ها عند الساعة 00,06 ب التوقيت المحلي. (00,11 ت غ) في ولايات نيويورك و كونكتيوت و نيوجرزي و فرجينيا و عدة دوائر في مين المحاذية ل الحدود الكندية. و تغلق أخر المكاتب الانتخابية أبواب ها عند الساعة 00,20 من اليوم الثلاثاء (05,00 تغ الأربعاء) في ألاسكا. و يتوقع أن ينتخب الرئيس جورج بوش و زوجة ه لورا عند الساعة 30,15 تغ في ثكنة رجال الإطفاء في كروفورد (تكساس) قبل أن ينتقلا إلى واشنطن ل متابعة السهرة الانتخابية. و دعي حوالي مئتي مليون ناخب ل انتخاب 435 عضوا ب مجلس النواب و 33 من مئة من أعضاء مجلس الشيوخ و 36 من حكام الولايات الخمسين و عدد كبير من المسؤولين المحليين.
When will the last polling places close their doors in Alaska?
متى تغلق أخر المكاتب الانتخابية أبواب +ها في ألاسكا؟
{ "answer_start": [ 255 ], "text": [ "Tuesday" ] }
{ "answer_start": [ 238 ], "text": [ "الثلاثاء" ] }
0.6395
1
AFP_ARB_20061107.0070-S1.3.4
AFP_ARB_20061107.0070-S1
The polling centers opened their doors at 6:00 local time. (11:00 GMT) in the states of New York, Connecticut, New Jersey, Virginia, and several counties in Maine along the Canadian border. The last polling places will close their doors at 8:00 PM today, Tuesday (5:00 AM GMT Wednesday) in Alaska. President George Bush and his wife Laura are expected to vote at 3:30 PM GMT at the firemen's barracks in Crawford (Texas) before they go to Washington to proceed with the election evening. About 200 million voters have been called on to elect 435 members of the House of Representatives, 33 of the 100 members of the Senate, 36 governors of the 50 states, and a large number of local officials.
و فتحت مراكز الاقتراع أبواب ها عند الساعة 00,06 ب التوقيت المحلي. (00,11 ت غ) في ولايات نيويورك و كونكتيوت و نيوجرزي و فرجينيا و عدة دوائر في مين المحاذية ل الحدود الكندية. و تغلق أخر المكاتب الانتخابية أبواب ها عند الساعة 00,20 من اليوم الثلاثاء (05,00 تغ الأربعاء) في ألاسكا. و يتوقع أن ينتخب الرئيس جورج بوش و زوجة ه لورا عند الساعة 30,15 تغ في ثكنة رجال الإطفاء في كروفورد (تكساس) قبل أن ينتقلا إلى واشنطن ل متابعة السهرة الانتخابية. و دعي حوالي مئتي مليون ناخب ل انتخاب 435 عضوا ب مجلس النواب و 33 من مئة من أعضاء مجلس الشيوخ و 36 من حكام الولايات الخمسين و عدد كبير من المسؤولين المحليين.
When will the last polling places close their doors in Alaska?
متى تغلق أخر المكاتب الانتخابية أبواب +ها في ألاسكا؟
{ "answer_start": [ 264 ], "text": [ "5:00 AM GMT Wednesday" ] }
{ "answer_start": [ 248 ], "text": [ "05,00 تغ الأربعاء" ] }
0.5956
0.8434
AFP_ARB_20061107.0070-S1.5.6
AFP_ARB_20061107.0070-S1
President George Bush and his wife Laura are expected to vote at 3:30 PM GMT at the firemen's barracks in Crawford (Texas) before they go to Washington to proceed with the election evening. About 200 million voters have been called on to elect 435 members of the House of Representatives, 33 of the 100 members of the Senate, 36 governors of the 50 states, and a large number of local officials. At the end of the election campaign that was dominated by the controversy over the war in Iraq, the opposition Democratic Party hopes to get 15 additional seats in the House of Representatives which will enable it to have a majority there for the first time since 1994.
و يتوقع أن ينتخب الرئيس جورج بوش و زوجة ه لورا عند الساعة 30,15 تغ في ثكنة رجال الإطفاء في كروفورد (تكساس) قبل أن ينتقلا إلى واشنطن ل متابعة السهرة الانتخابية. و دعي حوالي مئتي مليون ناخب ل انتخاب 435 عضوا ب مجلس النواب و 33 من مئة من أعضاء مجلس الشيوخ و 36 من حكام الولايات الخمسين و عدد كبير من المسؤولين المحليين. و في ختام الحملة الانتخابية التي هيمن على ها الجدل حول الحرب في العراق يأمل الحزب الديموقراطي المعارض في الحصول على 15 مقعدا إضافيا في مجلس النواب ما س يتيح ل- ه الحصول على الأغلبية في ه ل أول مرة منذ .1994.
How many voters have been called on to elect 435 members of the House of Representatives?
ما هو عدد الناخبين الذين طُلب إليهم انتخاب 435 عضوا في مجلس النواب؟
{ "answer_start": [ 190 ], "text": [ "About 200 million" ] }
{ "answer_start": [ 166 ], "text": [ "حوالي مئتي مليون" ] }
0.5838
0.7723
AFP_ARB_20061107.0070-S1.8.9
AFP_ARB_20061107.0070-S1
About 200 million voters have been called on to elect 435 members of the House of Representatives, 33 of the 100 members of the Senate, 36 governors of the 50 states, and a large number of local officials. At the end of the election campaign that was dominated by the controversy over the war in Iraq, the opposition Democratic Party hopes to get 15 additional seats in the House of Representatives which will enable it to have a majority there for the first time since 1994. Taking over the Senate by the Democrats seems more difficult. Opinion polls at the end of the week indicated a shrinkage in the large lead that the Democrats have enjoyed up to now in voting intentions.
و دعي حوالي مئتي مليون ناخب ل انتخاب 435 عضوا ب مجلس النواب و 33 من مئة من أعضاء مجلس الشيوخ و 36 من حكام الولايات الخمسين و عدد كبير من المسؤولين المحليين. و في ختام الحملة الانتخابية التي هيمن على ها الجدل حول الحرب في العراق يأمل الحزب الديموقراطي المعارض في الحصول على 15 مقعدا إضافيا في مجلس النواب ما س يتيح ل- ه الحصول على الأغلبية في ه ل أول مرة منذ .1994. و تبدو سيطرة الديموقراطيين على مجلس الشيوخ أصعب. و أشارت استطلاعات ل الرأي في نهاية الأسبوع إلى تقلص الفارق الكبير الذي كان يتمتع ب ه الديموقراطيون حتى الآن في نوايا التصويت.
Opinion polls at the end of the week indicated what in the large lead that the Democrats have enjoyed up to now in voting intentions?
استطلاعات ل+ الرأي في نهاية الأسبوع تشير إلى الفارق الكبير الذي استمتع به الديموقراطيون حتى الآن في نوايا التصويت؟
{ "answer_start": [ 587 ], "text": [ "shrinkage" ] }
{ "answer_start": [ 457 ], "text": [ "إلى تقلص" ] }
0.5039
0.7227
AFP_ARB_20080727.0059.0.0
AFP_ARB_20080727.0059
Karadzic was able to escape the authorities by changing his looks, growing a bushy beard and hair, and wearing glasses and a hat.
و تمكن كرادجيتش من الإفلات من السلطات ب تغيير مظهر ه مطلقا لحية ه الكثة و شعر ه الطويل و مرتديا نظارات و قبعة.
What type of beard did Karadzic grow?
ما هو نوع اللحية التي نمت بها كرادجيتش؟
{ "answer_start": [ 77 ], "text": [ "bushy" ] }
{ "answer_start": [ 66 ], "text": [ "الكثة" ] }
0.7393
0.763
AHR_ARB_20080423.0101.1.1
AHR_ARB_20080423.0101
Nanny Threw Child Off Balcony. Year 132-Issue 44333, April 23, 2008, Rabiea Second 17, 1429 A. H. Wednesday. Athens-From Abd Al-Satar Barakat. Although it is the nature of her work, a Romanian nanny could not stand the tears of a 3 year-old Greek child, so she threw him off a second-floor balcony after his continuous crying annoyed her. Greek police arrested her after she admitted her above-mentioned act. Neighbors saw the incident and the child's fall onto the top of a car, and then onto the ground. They were surprised and notified the police, who took the child to the hospital. He has luckily passed the critical stage.
المربية ألقت الطفل من البلكونة. 44333 السنة 132-العدد 2008 أبريل 23 17 من ربيع الآخر 1429 هـ الأربعاء. أثينا-من عبدالستار بركات:. ب رغم أن ها طبيعة عمل ها إلا أن المربية الرومانية لم تتحمل بكاء طفل يوناني يبلع من العمر 3 سنوات ، ف قامت ب إلقاء ه من بلكونة الطابق الثاني بعد أن أزعج ها استمرار ه في البكاء. و ألقت الشرطة اليونانية القبض على ها بعد اعترافات ها ب فعلة ها السابقة ، و كان الجيران قد شاهدوا الواقعة و سقوط الطفل على سطح إحدى السيارات و من ثم علي الأرض و قد انتابت هم الدهشة الشديدة ، و أبلغوا الشرطة التي قامت ب نقل الطفل ل المستشفى و ل حسن الحظ ف قد تعدي مرحلة الخطر,.
What was the year 132-Issue 44333?
ماذا كان العام 132-44333؟
{ "answer_start": [ 69 ], "text": [ "Rabiea Second 17, 1429" ] }
{ "answer_start": [ 68 ], "text": [ "17 من ربيع الآخر 1429" ] }
0.5505
0.6246
AHR_ARB_20080423.0101.1.2
AHR_ARB_20080423.0101
Nanny Threw Child Off Balcony. Year 132-Issue 44333, April 23, 2008, Rabiea Second 17, 1429 A. H. Wednesday. Athens-From Abd Al-Satar Barakat. Although it is the nature of her work, a Romanian nanny could not stand the tears of a 3 year-old Greek child, so she threw him off a second-floor balcony after his continuous crying annoyed her. Greek police arrested her after she admitted her above-mentioned act. Neighbors saw the incident and the child's fall onto the top of a car, and then onto the ground. They were surprised and notified the police, who took the child to the hospital. He has luckily passed the critical stage.
المربية ألقت الطفل من البلكونة. 44333 السنة 132-العدد 2008 أبريل 23 17 من ربيع الآخر 1429 هـ الأربعاء. أثينا-من عبدالستار بركات:. ب رغم أن ها طبيعة عمل ها إلا أن المربية الرومانية لم تتحمل بكاء طفل يوناني يبلع من العمر 3 سنوات ، ف قامت ب إلقاء ه من بلكونة الطابق الثاني بعد أن أزعج ها استمرار ه في البكاء. و ألقت الشرطة اليونانية القبض على ها بعد اعترافات ها ب فعلة ها السابقة ، و كان الجيران قد شاهدوا الواقعة و سقوط الطفل على سطح إحدى السيارات و من ثم علي الأرض و قد انتابت هم الدهشة الشديدة ، و أبلغوا الشرطة التي قامت ب نقل الطفل ل المستشفى و ل حسن الحظ ف قد تعدي مرحلة الخطر,.
When was Rabiea Second 17, 1429 A. H. Wednesday?
عندما كانت رابيا الثانية 17 ، 1429 الأربعاء.
{ "answer_start": [ 53 ], "text": [ "April 23, 2008" ] }
{ "answer_start": [ 54 ], "text": [ "2008 أبريل 23" ] }
0.6537
0.7421
AHR_ARB_20080423.0101.2.3
AHR_ARB_20080423.0101
Nanny Threw Child Off Balcony. Year 132-Issue 44333, April 23, 2008, Rabiea Second 17, 1429 A. H. Wednesday. Athens-From Abd Al-Satar Barakat. Although it is the nature of her work, a Romanian nanny could not stand the tears of a 3 year-old Greek child, so she threw him off a second-floor balcony after his continuous crying annoyed her. Greek police arrested her after she admitted her above-mentioned act. Neighbors saw the incident and the child's fall onto the top of a car, and then onto the ground. They were surprised and notified the police, who took the child to the hospital. He has luckily passed the critical stage.
المربية ألقت الطفل من البلكونة. 44333 السنة 132-العدد 2008 أبريل 23 17 من ربيع الآخر 1429 هـ الأربعاء. أثينا-من عبدالستار بركات:. ب رغم أن ها طبيعة عمل ها إلا أن المربية الرومانية لم تتحمل بكاء طفل يوناني يبلع من العمر 3 سنوات ، ف قامت ب إلقاء ه من بلكونة الطابق الثاني بعد أن أزعج ها استمرار ه في البكاء. و ألقت الشرطة اليونانية القبض على ها بعد اعترافات ها ب فعلة ها السابقة ، و كان الجيران قد شاهدوا الواقعة و سقوط الطفل على سطح إحدى السيارات و من ثم علي الأرض و قد انتابت هم الدهشة الشديدة ، و أبلغوا الشرطة التي قامت ب نقل الطفل ل المستشفى و ل حسن الحظ ف قد تعدي مرحلة الخطر,.
From where did Athens get its name?
من أين حصلت أثينا على اسمها؟
{ "answer_start": [ 121 ], "text": [ "Abd Al-Satar Barakat" ] }
{ "answer_start": [ 112 ], "text": [ "عبدالستار بركات" ] }
0.6502
0.7992
AHR_ARB_20080707.0088.0.0
AHR_ARB_20080707.0088
Reiteration of Dr. Louis Awad's saying: Cairo writes and translates, Beirut publishes, and Baghdad reads.
ترديد مقولة الدكتور لويس عوض: القاهرة تكتب و تترجم و بيروت تنشر و بغداد تقرأ.
Who said that Cairo writes and translates, Beirut publishes, and Baghdad reads?
من قال أن القاهرة يكتب ويترجم ، بيروت تنشر ، وقراءة بغداد.
{ "answer_start": [ 15 ], "text": [ "Dr. Louis Awad" ] }
{ "answer_start": [ 12 ], "text": [ "الدكتور لويس عوض" ] }
0.6944
1
AHR_ARB_20080709.0112.0.0
AHR_ARB_20080709.0112
My voice has gone hoarse demanding this, as it is unreasonable that the employees raise should start at 1.5 pounds and reach its maximum of about 7 pounds as the raise for a ministerial undersecretary.
بح صوت ي ب هذه المطالبة ، ف لا يعقل أن علاوة الموظفين تبدأ ب 1،5 جنيه و يصل حد ها الأقصى إلى نحو 7 جنيهات ك علاوة ل وكيل الوزارة.
What is the minimum wage for a ministerial undersecretary?
ما هو الأجر الأدنى الذي يتقاضاه وكيل الوزارة؟
{ "answer_start": [ 104 ], "text": [ "1.5 pounds" ] }
{ "answer_start": [ 61 ], "text": [ "1،5 جنيه" ] }
0.6048
1
AHR_ARB_20080709.0112.0.1
AHR_ARB_20080709.0112
My voice has gone hoarse demanding this, as it is unreasonable that the employees raise should start at 1.5 pounds and reach its maximum of about 7 pounds as the raise for a ministerial undersecretary.
بح صوت ي ب هذه المطالبة ، ف لا يعقل أن علاوة الموظفين تبدأ ب 1،5 جنيه و يصل حد ها الأقصى إلى نحو 7 جنيهات ك علاوة ل وكيل الوزارة.
What is the maximum wage increase for a ministerial undersecretary?
ما هي الزيادة القصوى في أجور وكيل الوزارة؟
{ "answer_start": [ 146 ], "text": [ "7 pounds" ] }
{ "answer_start": [ 97 ], "text": [ "7 جنيهات" ] }
0.7613
1
AHR_ARB_20080716.0074.0.0
AHR_ARB_20080716.0074
The best cartoon movie, "The World of Bees," was directed by Manal Abdel-Halim, and the best script was to the movie "Innocent Dreams" by script writer Mahmoud Mashhour.
ـ أحسن فيلم رسوم متحركة دنيا النحل إخراج منال عبدالعليم ، و احسن سيناريو ل فيلم أحلان بريئة ل السيناريست محمود مشهور.
Who wrote the best script for the movie "Innocent = Dreams"?
من كتب احسن سيناريو في فيلم "أحلام".
{ "answer_start": [ 152 ], "text": [ "Mahmoud Mashhour" ] }
{ "answer_start": [ 105 ], "text": [ "محمود مشهور" ] }
0.5691
1
AHR_ARB_20080716.0074.0.1
AHR_ARB_20080716.0074
The best cartoon movie, "The World of Bees," was directed by Manal Abdel-Halim, and the best script was to the movie "Innocent Dreams" by script writer Mahmoud Mashhour.
ـ أحسن فيلم رسوم متحركة دنيا النحل إخراج منال عبدالعليم ، و احسن سيناريو ل فيلم أحلان بريئة ل السيناريست محمود مشهور.
Who directed "The World of Bees"?
من الذي وجه "دنيا النحل "؟
{ "answer_start": [ 61 ], "text": [ "Manal Abdel-Halim" ] }
{ "answer_start": [ 41 ], "text": [ "منال عبدالعليم" ] }
0.6784
0.8158
HYT_ARB_20070102.0022.0.0
HYT_ARB_20070102.0022
The Promised Facilitation Just a Reduction in Procedures at 27 out of 400... Israeli Checkpoints Tear the Bank to Pieces. Ramallah-Muhammad Younis, Al-Hayat-02 01 07. Palestinians in the West Bank dream of living in a land without Israeli military checkpoints, as travel between towns has become a chore that is difficult to bear, especially during the festive season. They had, therefore, welcomed the announcement made by the Israeli Prime Minister Ehud Olmert during his meeting with President Mahmoud Abbas that military checkpoints will be vacated to facilitate traffic, although they suspected that the implementation would be in stages and much less than hoped for or expected.
التسهيلات الموعودة مجرد تخفيف ل الإجراءات على 27 من أصل 400 من ها... الحواجز الإسرائيلية تقطع أوصال الضفة. رام الله-محمد يونس الحياة-02 / 01 / 07 //. يحلم الفلسطينيون في الضفة الغربية ب العيش في أرض ب لا حواجز عسكرية إسرائيلية بعد ما أصبح التنقل من مدينة إلى أخرى مشقة يصعب احتمال ها خصوصا في فترة الأعياد, لذلك رحبوا ب وعد رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود اولمرت خلال لقاء ه الرئيس محمود عباس ب إخلاء حواجز عسكرية ل تسهيل حركة المرور, و إن شككوا ب أن التنفيذ س يكون مجتزءا و أقل ب كثير من المأمول أو التوقعات.
What is the percentage of The Promised Facilitation Just a Reduction in Procedures?
ما هي النسبة المئوية من التسهيلات الموعودة مجرد تخفيف في الإجراءات من +ها؟
{ "answer_start": [ 60 ], "text": [ "27 out of 400" ] }
{ "answer_start": [ 46 ], "text": [ "27 من أصل 400" ] }
0.7087
1
HYT_ARB_20070102.0022.1.1
HYT_ARB_20070102.0022
The Promised Facilitation Just a Reduction in Procedures at 27 out of 400... Israeli Checkpoints Tear the Bank to Pieces. Ramallah-Muhammad Younis, Al-Hayat-02 01 07. Palestinians in the West Bank dream of living in a land without Israeli military checkpoints, as travel between towns has become a chore that is difficult to bear, especially during the festive season. They had, therefore, welcomed the announcement made by the Israeli Prime Minister Ehud Olmert during his meeting with President Mahmoud Abbas that military checkpoints will be vacated to facilitate traffic, although they suspected that the implementation would be in stages and much less than hoped for or expected.
التسهيلات الموعودة مجرد تخفيف ل الإجراءات على 27 من أصل 400 من ها... الحواجز الإسرائيلية تقطع أوصال الضفة. رام الله-محمد يونس الحياة-02 / 01 / 07 //. يحلم الفلسطينيون في الضفة الغربية ب العيش في أرض ب لا حواجز عسكرية إسرائيلية بعد ما أصبح التنقل من مدينة إلى أخرى مشقة يصعب احتمال ها خصوصا في فترة الأعياد, لذلك رحبوا ب وعد رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود اولمرت خلال لقاء ه الرئيس محمود عباس ب إخلاء حواجز عسكرية ل تسهيل حركة المرور, و إن شككوا ب أن التنفيذ س يكون مجتزءا و أقل ب كثير من المأمول أو التوقعات.
What is the name of the checkpoints that tear the bank to pieces?
:: ما هو اسم نقاط التفتيش التي تقطع أوصال الضفة؟
{ "answer_start": [ 77 ], "text": [ "Israeli Checkpoints" ] }
{ "answer_start": [ 69 ], "text": [ "الحواجز الإسرائيلية" ] }
0.5471
0.7358
HYT_ARB_20070102.0022.3.4
HYT_ARB_20070102.0022
Ramallah-Muhammad Younis, Al-Hayat-02 01 07. Palestinians in the West Bank dream of living in a land without Israeli military checkpoints, as travel between towns has become a chore that is difficult to bear, especially during the festive season. They had, therefore, welcomed the announcement made by the Israeli Prime Minister Ehud Olmert during his meeting with President Mahmoud Abbas that military checkpoints will be vacated to facilitate traffic, although they suspected that the implementation would be in stages and much less than hoped for or expected.
رام الله-محمد يونس الحياة-02 / 01 / 07 //. يحلم الفلسطينيون في الضفة الغربية ب العيش في أرض ب لا حواجز عسكرية إسرائيلية بعد ما أصبح التنقل من مدينة إلى أخرى مشقة يصعب احتمال ها خصوصا في فترة الأعياد, لذلك رحبوا ب وعد رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود اولمرت خلال لقاء ه الرئيس محمود عباس ب إخلاء حواجز عسكرية ل تسهيل حركة المرور, و إن شككوا ب أن التنفيذ س يكون مجتزءا و أقل ب كثير من المأمول أو التوقعات.
Who was the Israeli Prime Minister?
من هو رئيس الوزراء الإسرائيلي؟
{ "answer_start": [ 329 ], "text": [ "Ehud Olmert" ] }
{ "answer_start": [ 241 ], "text": [ "إيهود اولمرت" ] }
0.7286
1
HYT_ARB_20070102.0022.5.6
HYT_ARB_20070102.0022
Rights organizations assert that the foremost aim of the Israeli checkpoints is not security related, but to impose mass punishment on the Palestinians and to make their lives in their own land hellish, in addition to achieving political aims such as annexing areas and isolating others.
و تؤكد مؤسسات حقوقية أن الغرض الأول من هذه الحواجز الإسرائيلية ليس أمنيا, بل فرض عقوبات جماعية ضد الفلسطينيين و جعل حياة هم فوق أرض هم جحيما, إضافة إلى تحقيق أغراض سياسية مثل ضم مناطق و عزل أخرى.
What is the primary goal of the Israeli checkpoints?
:: ما هو الهدف الرئيسي من الحواجز الإسرائيلية؟
{ "answer_start": [ 106 ], "text": [ "to impose mass punishment" ] }
{ "answer_start": [ 77 ], "text": [ "فرض عقوبات جماعية" ] }
0.6009
0.5715
HYT_ARB_20070102.0022.5.7
HYT_ARB_20070102.0022
Rights organizations assert that the foremost aim of the Israeli checkpoints is not security related, but to impose mass punishment on the Palestinians and to make their lives in their own land hellish, in addition to achieving political aims such as annexing areas and isolating others.
و تؤكد مؤسسات حقوقية أن الغرض الأول من هذه الحواجز الإسرائيلية ليس أمنيا, بل فرض عقوبات جماعية ضد الفلسطينيين و جعل حياة هم فوق أرض هم جحيما, إضافة إلى تحقيق أغراض سياسية مثل ضم مناطق و عزل أخرى.
What is the primary goal of the Israeli checkpoints?
:: ما هو الهدف الرئيسي من الحواجز الإسرائيلية؟
{ "answer_start": [ 106 ], "text": [ "to impose mass punishment on the Palestinians" ] }
{ "answer_start": [ 77 ], "text": [ "فرض عقوبات جماعية ضد الفلسطينيين" ] }
0.6055
0.705
HYT_ARB_20070102.0022.6.8
HYT_ARB_20070102.0022
Rights organizations assert that the foremost aim of the Israeli checkpoints is not security related, but to impose mass punishment on the Palestinians and to make their lives in their own land hellish, in addition to achieving political aims such as annexing areas and isolating others. The Israeli authorities began erecting military checkpoints at the entries to Palestinian residential centers from the first weeks of the 2000 Intifada, with the aim of obstructing the movement of Palestinians. In the initial stages, it made movement across many of these checkpoints limited to certain age groups, thus causing severe harm to students.
و تؤكد مؤسسات حقوقية أن الغرض الأول من هذه الحواجز الإسرائيلية ليس أمنيا, بل فرض عقوبات جماعية ضد الفلسطينيين و جعل حياة هم فوق أرض هم جحيما, إضافة إلى تحقيق أغراض سياسية مثل ضم مناطق و عزل أخرى. و كانت السلطات الإسرائيلية بدأت ب إقامة حواجز عسكرية على مداخل التجمعات السكانية الفلسطينية منذ الأسابيع الأولى ل الانتفاضة عام 2000 ب هدف إعاقة تنقل الفلسطينيين. ف في المراحل الأولى, جعلت التحرك عبر كثير من هذه الحواجز مقتصرا على أعمار معينة, و هو ما ألحق ضررا فادحا ب الطلاب.
In what year did the Israelis begin erecting military checkpoints at Palestinian residential centers?
وما هي السنة التي بدأ فيها الإسرائيليون إقامة حواجز عسكرية في التجمعات السكانية الفلسطينية؟
{ "answer_start": [ 426 ], "text": [ "2000" ] }
{ "answer_start": [ 324 ], "text": [ "2000" ] }
1
1
HYT_ARB_20070102.0022.6.9
HYT_ARB_20070102.0022
Rights organizations assert that the foremost aim of the Israeli checkpoints is not security related, but to impose mass punishment on the Palestinians and to make their lives in their own land hellish, in addition to achieving political aims such as annexing areas and isolating others. The Israeli authorities began erecting military checkpoints at the entries to Palestinian residential centers from the first weeks of the 2000 Intifada, with the aim of obstructing the movement of Palestinians. In the initial stages, it made movement across many of these checkpoints limited to certain age groups, thus causing severe harm to students.
و تؤكد مؤسسات حقوقية أن الغرض الأول من هذه الحواجز الإسرائيلية ليس أمنيا, بل فرض عقوبات جماعية ضد الفلسطينيين و جعل حياة هم فوق أرض هم جحيما, إضافة إلى تحقيق أغراض سياسية مثل ضم مناطق و عزل أخرى. و كانت السلطات الإسرائيلية بدأت ب إقامة حواجز عسكرية على مداخل التجمعات السكانية الفلسطينية منذ الأسابيع الأولى ل الانتفاضة عام 2000 ب هدف إعاقة تنقل الفلسطينيين. ف في المراحل الأولى, جعلت التحرك عبر كثير من هذه الحواجز مقتصرا على أعمار معينة, و هو ما ألحق ضررا فادحا ب الطلاب.
What was the purpose of the checkpoints?
فما هو الغرض من نقاط التفتيش؟
{ "answer_start": [ 457 ], "text": [ "obstructing the movement of Palestinians" ] }
{ "answer_start": [ 335 ], "text": [ "إعاقة تنقل الفلسطينيين" ] }
0.5498
0.8019
HYT_ARB_20070102.0022.7.10
HYT_ARB_20070102.0022
The Israeli authorities began erecting military checkpoints at the entries to Palestinian residential centers from the first weeks of the 2000 Intifada, with the aim of obstructing the movement of Palestinians. In the initial stages, it made movement across many of these checkpoints limited to certain age groups, thus causing severe harm to students. In the second stage, all residents were banned from passing through the checkpoints, with the exception of the few permit holders working for medical and aid organizations, thus forcing residents to travel across mountains and valleys.
و كانت السلطات الإسرائيلية بدأت ب إقامة حواجز عسكرية على مداخل التجمعات السكانية الفلسطينية منذ الأسابيع الأولى ل الانتفاضة عام 2000 ب هدف إعاقة تنقل الفلسطينيين. ف في المراحل الأولى, جعلت التحرك عبر كثير من هذه الحواجز مقتصرا على أعمار معينة, و هو ما ألحق ضررا فادحا ب الطلاب. و في مراحل ثانية منع جميع السكان, ب استثناء حملة التصاريح و هم قلة من العاملين في مؤسسات طبية و إغاثية, من عبور تلك الحواجز, ما أجبر هم على التنقل عبر الجبال و الوديان.
Who did the checkpoints cause severe harm to in the initial stages?
ومن الذي تسبب نقاط التفتيش ضررا فادحا في المراحل الأولى؟
{ "answer_start": [ 343 ], "text": [ "students" ] }
{ "answer_start": [ 270 ], "text": [ "الطلاب" ] }
0.7849
0.8072
HYT_ARB_20070102.0022.9.12
HYT_ARB_20070102.0022
In the second stage, all residents were banned from passing through the checkpoints, with the exception of the few permit holders working for medical and aid organizations, thus forcing residents to travel across mountains and valleys. To stress the punitive role of the checkpoints, the Israeli authorities have recently permitted only residents of particular areas to move across the checkpoints to the exclusion of others, thus adding new complications to the map of movement within the Palestinian Territories. In addition to the punitive role, some of the checkpoints completely isolate whole areas, such as Nablus and Jenin, as the residents of these towns are barred from crossing except in specific "humanitarian" cases.
و في مراحل ثانية منع جميع السكان, ب استثناء حملة التصاريح و هم قلة من العاملين في مؤسسات طبية و إغاثية, من عبور تلك الحواجز, ما أجبر هم على التنقل عبر الجبال و الوديان. و إمعانا في الدور العقابي ل الحواجز, جعلت السلطات الإسرائيلية أخيرا التنقل عبر بعض الحواجز محصورا على سكان مناطق معينة دون غير ها, و هو ما أدخل تعقيدات جديدة على خريطة التنقل داخل الأراضي الفلسطينية. و إضافة إلى دور العقاب, يؤدي بعض هذه الحواجز وظيفة العزل التام ل مناطق ب عين ها, مثل نابلس و جنين و غير ها, ب حيث يمنع أهالي تلك المدن من العبور سوى في حالات "إنسانية" معينة.
Who recently allowed only residents of certain areas to move across the checkpoints?
- من الذي لم يسمح في الآونة الأخيرة إلا على سكان بعض المناطق بالتنقل عبر الحواجز +ها
{ "answer_start": [ 284 ], "text": [ "the Israeli authorities" ] }
{ "answer_start": [ 211 ], "text": [ "السلطات الإسرائيلية" ] }
0.5907
0.807
HYT_ARB_20070102.0022.12.15
HYT_ARB_20070102.0022
During the past two years, the isolationist role has acquired a political dimension, with the checkpoints being converted into crossings akin to interstate ones, and the Bank was divided into three "cantons": one in the north, the other in the center and the third in the south. As for the situation in the Jordan Valley, the various procedures indicate that Israel still intends to annex this region, known for its large area (approximately one third of the Bank) and low population (only about 60 thousand people). Tel Aviv has recently announced the establishment of a new settlement to house settlers evicted from the Gaza settlements in 2005, increasing Palestinian fears that there are intentions to annex the area in the future.
و خلال العامين الأخيرين, أخذت وظيفة العزل بعدا سياسيا, ف تم تحويل الحواجز إلى معابر شبيهة ب تلك التي تفصل بين الدول, و قسمت الضفة إلى ثلاثة "كانتونات", واحد في الشمال و آخر في الوسط و ثالث في الجنوب. أما الوضع في الأغوار, ف تشير الإجراءات المختلفة إلى أن إسرائيل ماضية في ضم هذه المنطقة التي تتميز ب سعة أراضي ها (نحو ثلث مساحة الضفة), و قلة عدد سكان ها (نحو 60 ألف نسمة فقط), علما أن تل أبيب أعلنت أخيرا إقامة مستوطنة جديدة ل إسكان مستوطنين جرى إخلاء هم من مستوطنات غزة عام 2005, ما عزز مخاوف الفلسطينيين ب وجود نيات ل ضم ها مستقبلا.
How many people live in the Jordan Valley?
كم عدد سكان الأغوار؟.
{ "answer_start": [ 496 ], "text": [ "60 thousand" ] }
{ "answer_start": [ 359 ], "text": [ "60 ألف" ] }
0.6876
1
HYT_ARB_20070111.0056.0.0
HYT_ARB_20070111.0056
Eyes and Ears (Ribaldry Convicts Itself). Jihad Al Khazen, Al Hayat-01 / 11 / 2007. The year is still young, yet I am sure it will end. The rudest things that the year has produced are articles in "Maariv" swapping the roles of the Nazi killer and his Palestinian victim. My dictionary of swearwords and insults is very rich, as I am not just a graduate of Beirut schools and universities. I also know the language of its street. But I do not need Israeli rudeness to weigh the appropriate use of swearwords. Ribaldry convicts itself, so I will stick to a brief direct comment on the material I am about to present to the reader.
عيون و آذان (ف البذاءة تدين نفس ها). جهاد الخازن الحياة-11 / 01 / 07 //. السنة لا تزال في بداية ها, غير أن ني واثق من أن ها س تنتهي, و أوقح ما أفرزت السنة كل ها هو مقالات في "معاريف" تقلب الأدوار بين القاتل النازي الإسرائيلي و ضحية ه الفلسطيني. قاموس ي في أنواع الشتائم و الإهانات ثري جدا, ف أنا لست خريج مدارس بيروت و جامعات ها فقط, و إنما أعرف لغة شارع ها أيضا. إلا أن ني لا أحتاج مع الوقاحة الإسرائيلية إلى كيل أي نعوت, ف البذاءة تدين نفس ها, لذلك أكتفي ب التعليق المباشر المختصر على المادة التي أنا في سبيل عرض ها على القارئ.
What are the names of the two parts of the brain called?
ما هي أسماء جزأي الدماغ؟
{ "answer_start": [ 0 ], "text": [ "Eyes and Ears" ] }
{ "answer_start": [ 0 ], "text": [ "عيون و آذان" ] }
0.5839
0.7135
HYT_ARB_20070111.0056.1.2
HYT_ARB_20070111.0056
Eyes and Ears (Ribaldry Convicts Itself). Jihad Al Khazen, Al Hayat-01 / 11 / 2007. The year is still young, yet I am sure it will end. The rudest things that the year has produced are articles in "Maariv" swapping the roles of the Nazi killer and his Palestinian victim. My dictionary of swearwords and insults is very rich, as I am not just a graduate of Beirut schools and universities. I also know the language of its street. But I do not need Israeli rudeness to weigh the appropriate use of swearwords. Ribaldry convicts itself, so I will stick to a brief direct comment on the material I am about to present to the reader.
عيون و آذان (ف البذاءة تدين نفس ها). جهاد الخازن الحياة-11 / 01 / 07 //. السنة لا تزال في بداية ها, غير أن ني واثق من أن ها س تنتهي, و أوقح ما أفرزت السنة كل ها هو مقالات في "معاريف" تقلب الأدوار بين القاتل النازي الإسرائيلي و ضحية ه الفلسطيني. قاموس ي في أنواع الشتائم و الإهانات ثري جدا, ف أنا لست خريج مدارس بيروت و جامعات ها فقط, و إنما أعرف لغة شارع ها أيضا. إلا أن ني لا أحتاج مع الوقاحة الإسرائيلية إلى كيل أي نعوت, ف البذاءة تدين نفس ها, لذلك أكتفي ب التعليق المباشر المختصر على المادة التي أنا في سبيل عرض ها على القارئ.
What was the name of the terrorist group that was involved in Al Hayat?
ما هو اسم الجماعة الإرهابية الضالعة في حياة؟
{ "answer_start": [ 42 ], "text": [ "Jihad Al Khazen" ] }
{ "answer_start": [ 37 ], "text": [ "جهاد الخازن" ] }
0.5871
0.7423
HYT_ARB_20070111.0056.5.6
HYT_ARB_20070111.0056
My dictionary of swearwords and insults is very rich, as I am not just a graduate of Beirut schools and universities. I also know the language of its street. But I do not need Israeli rudeness to weigh the appropriate use of swearwords. Ribaldry convicts itself, so I will stick to a brief direct comment on the material I am about to present to the reader. I get the Israeli papers every day, translated into English, and I receive a supplement of the Israeli newspapers every Monday that contains some of the reports they have published. This is how it goes.
قاموس ي في أنواع الشتائم و الإهانات ثري جدا, ف أنا لست خريج مدارس بيروت و جامعات ها فقط, و إنما أعرف لغة شارع ها أيضا. إلا أن ني لا أحتاج مع الوقاحة الإسرائيلية إلى كيل أي نعوت, ف البذاءة تدين نفس ها, لذلك أكتفي ب التعليق المباشر المختصر على المادة التي أنا في سبيل عرض ها على القارئ. أتلقى الصحف الإسرائيلية كل يوم, مترجمة إلى الإنكليزية, و أتلقى الاثنين من كل أسبوع ملحقا ل الصحف الإسرائيلية يضم بعض ما نشرت من تحقيقات. و هكذا كان.
On what day do I get a supplement of the Israeli newspapers?
في أي يوم أتلقى ملحقا من الصحف الإسرائيلية؟
{ "answer_start": [ 478 ], "text": [ "Monday" ] }
{ "answer_start": [ 348 ], "text": [ "الاثنين" ] }
0.6486
1
HYT_ARB_20070111.0056.7.7
HYT_ARB_20070111.0056
I get the Israeli papers every day, translated into English, and I receive a supplement of the Israeli newspapers every Monday that contains some of the reports they have published. This is how it goes. Last Monday, while the year was still in its first week, I received the weekly supplement. It began with a report entitled, "And the World Pays," by Ben-Dror Yemini, published in "Maariv" as part of a series that started last September. The last report starts with this introduction:. The Palestinians are regarded by international public opinion as the most miserable people in the world and the most persecuted on the planet, a people that have all the characteristics of a victim.
أتلقى الصحف الإسرائيلية كل يوم, مترجمة إلى الإنكليزية, و أتلقى الاثنين من كل أسبوع ملحقا ل الصحف الإسرائيلية يضم بعض ما نشرت من تحقيقات. و هكذا كان. و تلقيت الاثنين الماضي, و السنة في أسبوع ها الأول ملحق الأسبوع, و هو يبدأ ب تحقيق ب عنوان "و العالم يدفع" كتب ه بن-درور يميني و نشرت ه "معاريف" ك جزء من سلسلة بدأت في أيلول (سبتمبر) الماضي. التحقيق الأخير يبدأ ب مقدمة هي:. الفلسطينيون في نظر الرأي العام العالمي هم أكثر الشعوب بؤسا في العالم, و الأكثر تعرضا ل الاضطهاد في هذا الكوكب, شعب يملك كل صفات الضحية.
Who wrote "And the World Pays"?
من كتب "العالم يدفع "؟
{ "answer_start": [ 352 ], "text": [ "Ben-Dror Yemini" ] }
{ "answer_start": [ 261 ], "text": [ "بن-درور يميني" ] }
0.492
0.6743
HYT_ARB_20070111.0056.9.9
HYT_ARB_20070111.0056
Last Monday, while the year was still in its first week, I received the weekly supplement. It began with a report entitled, "And the World Pays," by Ben-Dror Yemini, published in "Maariv" as part of a series that started last September. The last report starts with this introduction:. The Palestinians are regarded by international public opinion as the most miserable people in the world and the most persecuted on the planet, a people that have all the characteristics of a victim. I have written limitless articles on their misery, on their poverty, on their refugees, of which decades have passed.
و تلقيت الاثنين الماضي, و السنة في أسبوع ها الأول ملحق الأسبوع, و هو يبدأ ب تحقيق ب عنوان "و العالم يدفع" كتب ه بن-درور يميني و نشرت ه "معاريف" ك جزء من سلسلة بدأت في أيلول (سبتمبر) الماضي. التحقيق الأخير يبدأ ب مقدمة هي:. الفلسطينيون في نظر الرأي العام العالمي هم أكثر الشعوب بؤسا في العالم, و الأكثر تعرضا ل الاضطهاد في هذا الكوكب, شعب يملك كل صفات الضحية. و قد كتبت مقالات لا تحصى عن بؤس هم, عن فقر هم, عن لاجئي هم, ما مضى على ه عقود حتى الآن.
Who are regarded by international public opinion as the most miserable people in the world and the most persecuted on the planet?
من يعتبره الرأي العام العالمي أكثر الشعوب بؤسا في العالم وأكثر الناس اضطهادا على الكوكب؟
{ "answer_start": [ 285 ], "text": [ "The Palestinians" ] }
{ "answer_start": [ 223 ], "text": [ "الفلسطينيون" ] }
0.6176
1
HYT_ARB_20070111.0056.11.11
HYT_ARB_20070111.0056
The articles in "Maariv" question this information. A writer in a country that kills women and children knows what the whole world does not know, and he is rude enough to present "information" that contradicts what the world has seen and followed over decades of ethnic cleansing in the forties (there is a series of books documenting it), the transition of Gaza Strip into a Nazi concentration camp before the withdrawal from it, to the killing of school girls like Eman Al Hams, and the child in the lap of his father like Mohamed Al Dura. The writer, if asked, would have said that the boy committed suicide like Christ committed suicide two thousand years ago.
مقالات "معاريف" تشكك في هذه المعلومات, ف الكاتب في بلد يقتل النساء و الأطفال يعرف ما لا يعرف ه العالم كل ه, و هو من الوقاحة أن يقدم "معلومات" تناقض ما رأى العالم و تابع على امتداد عقود من التطهير الاثني في الأربعينات (هناك كتب إسرائيلية توثق ه) ثم تحويل قطاع غزة إلى معسكر اعتقال نازي قبل الانسحاب من ه, إلى قتل بنات المدارس, مثل إيمان الهمص, و الطفل في حضن أبيه مثل محمد الدرة, مع أن الكاتب لو سئل ل ربما قال أن الولد انتحر كما انتحر المسيح قبل ألفي سنة.
Who did Mohamed Al Dura kill two thousand years ago?
who did mohamed al dura kill two thousand years ago?
{ "answer_start": [ 616 ], "text": [ "Christ" ] }
{ "answer_start": [ 435 ], "text": [ "المسيح" ] }
0.7773
0.7435
HYT_ARB_20070111.0056.12.12
HYT_ARB_20070111.0056
The first episode in the intensely rude series was entitled, "And the World is Silent." It talks about the mass killings that Arabs and Muslims committed against Arabs and Muslims.
الحلقة الأولى في السلسلة الوقحة ب امتياز كان عنوان ها "و العالم صامت", ف هي تحدثت عن القتل الجماعي الذي مارس ه عرب و مسلمون ب حق عرب و مسلمين.
What was the title of the first episode of American Idol?
ما هو عنوان الحلقة الأولى +ها من مسلسل "أيدول الأمريكية؟".
{ "answer_start": [ 62 ], "text": [ "And the World is Silent" ] }
{ "answer_start": [ 55 ], "text": [ "و العالم صامت" ] }
0.5737
0.8037
HYT_ARB_20070111.0056.13.13
HYT_ARB_20070111.0056
The first episode in the intensely rude series was entitled, "And the World is Silent." It talks about the mass killings that Arabs and Muslims committed against Arabs and Muslims. It said that the number of Arabs, especially Palestinians, who were killed in the struggle with Israel is limited in comparison. No one is capable of such an excuse but an Israeli or an American Jew who supports Israel and the war on Iraq, for example. He says that as long as Muslims were killing Muslims, Israel had the right to kill Palestinians. A crime somewhere justifies a crime somewhere else.
الحلقة الأولى في السلسلة الوقحة ب امتياز كان عنوان ها "و العالم صامت", ف هي تحدثت عن القتل الجماعي الذي مارس ه عرب و مسلمون ب حق عرب و مسلمين. و قالت أن عدد العرب, خصوصا من الفلسطينيين, الذين قتلوا في النزاع مع إسرائيل قليل ب المقارنة. هذا عذر لا يقدر على ه سوى إسرائيلي, أو يهودي أميركي يؤيد إسرائيل و الحرب على العراق مثلا, ف هو يقول طالما أن مسلمين قتلوا مسلمين ف إن من حق إسرائيل أن تقتل فلسطينيين, أي أن جريمة في مكان تبرر جريمة في مكان آخر.
According to the report, the number of Arabs killed in the conflict with Israel is what?
ووفقا للتقرير ، فإن عدد العرب الذين قتلوا في النزاع مع إسرائيل هو ماذا؟
{ "answer_start": [ 287 ], "text": [ "limited" ] }
{ "answer_start": [ 219 ], "text": [ "قليل" ] }
0.6637
0.7064
HYT_ARB_20070111.0056.14.14
HYT_ARB_20070111.0056
The first episode in the intensely rude series was entitled, "And the World is Silent." It talks about the mass killings that Arabs and Muslims committed against Arabs and Muslims. It said that the number of Arabs, especially Palestinians, who were killed in the struggle with Israel is limited in comparison. No one is capable of such an excuse but an Israeli or an American Jew who supports Israel and the war on Iraq, for example. He says that as long as Muslims were killing Muslims, Israel had the right to kill Palestinians. A crime somewhere justifies a crime somewhere else. By that logic, 200,000 Muslims were killed in Darfur, so if the Israelis killed 100,000 Palestinians tomorrow, their crime would have attenuated circumstances.
الحلقة الأولى في السلسلة الوقحة ب امتياز كان عنوان ها "و العالم صامت", ف هي تحدثت عن القتل الجماعي الذي مارس ه عرب و مسلمون ب حق عرب و مسلمين. و قالت أن عدد العرب, خصوصا من الفلسطينيين, الذين قتلوا في النزاع مع إسرائيل قليل ب المقارنة. هذا عذر لا يقدر على ه سوى إسرائيلي, أو يهودي أميركي يؤيد إسرائيل و الحرب على العراق مثلا, ف هو يقول طالما أن مسلمين قتلوا مسلمين ف إن من حق إسرائيل أن تقتل فلسطينيين, أي أن جريمة في مكان تبرر جريمة في مكان آخر. و ب هذا المنطق ف قد قتل مسلمون 200 ألف مسلم في دارفور, ف إذا قتل الإسرائيليون غدا مئة ألف فلسطيني ف جريمة هم ل- ها أسباب تخفيفية.
Which country has a right to kill Palestinians?
أي بلد له الحق في قتل فلسطينيين؟
{ "answer_start": [ 277 ], "text": [ "Israel" ] }
{ "answer_start": [ 211 ], "text": [ "إسرائيل" ] }
0.6994
1
HYT_ARB_20070111.0056.15.15
HYT_ARB_20070111.0056
The first episode in the intensely rude series was entitled, "And the World is Silent." It talks about the mass killings that Arabs and Muslims committed against Arabs and Muslims. It said that the number of Arabs, especially Palestinians, who were killed in the struggle with Israel is limited in comparison. No one is capable of such an excuse but an Israeli or an American Jew who supports Israel and the war on Iraq, for example. He says that as long as Muslims were killing Muslims, Israel had the right to kill Palestinians. A crime somewhere justifies a crime somewhere else. By that logic, 200,000 Muslims were killed in Darfur, so if the Israelis killed 100,000 Palestinians tomorrow, their crime would have attenuated circumstances.
الحلقة الأولى في السلسلة الوقحة ب امتياز كان عنوان ها "و العالم صامت", ف هي تحدثت عن القتل الجماعي الذي مارس ه عرب و مسلمون ب حق عرب و مسلمين. و قالت أن عدد العرب, خصوصا من الفلسطينيين, الذين قتلوا في النزاع مع إسرائيل قليل ب المقارنة. هذا عذر لا يقدر على ه سوى إسرائيلي, أو يهودي أميركي يؤيد إسرائيل و الحرب على العراق مثلا, ف هو يقول طالما أن مسلمين قتلوا مسلمين ف إن من حق إسرائيل أن تقتل فلسطينيين, أي أن جريمة في مكان تبرر جريمة في مكان آخر. و ب هذا المنطق ف قد قتل مسلمون 200 ألف مسلم في دارفور, ف إذا قتل الإسرائيليون غدا مئة ألف فلسطيني ف جريمة هم ل- ها أسباب تخفيفية.
How many Palestinians were killed in Darfur?
كم عدد الفلسطينيين الذين قتلوا في دارفور؟
{ "answer_start": [ 663 ], "text": [ "100,000" ] }
{ "answer_start": [ 529 ], "text": [ "مئة ألف" ] }
0.5938
0.654
HYT_ARB_20070111.0056.15.16
HYT_ARB_20070111.0056
The first episode in the intensely rude series was entitled, "And the World is Silent." It talks about the mass killings that Arabs and Muslims committed against Arabs and Muslims. It said that the number of Arabs, especially Palestinians, who were killed in the struggle with Israel is limited in comparison. No one is capable of such an excuse but an Israeli or an American Jew who supports Israel and the war on Iraq, for example. He says that as long as Muslims were killing Muslims, Israel had the right to kill Palestinians. A crime somewhere justifies a crime somewhere else. By that logic, 200,000 Muslims were killed in Darfur, so if the Israelis killed 100,000 Palestinians tomorrow, their crime would have attenuated circumstances.
الحلقة الأولى في السلسلة الوقحة ب امتياز كان عنوان ها "و العالم صامت", ف هي تحدثت عن القتل الجماعي الذي مارس ه عرب و مسلمون ب حق عرب و مسلمين. و قالت أن عدد العرب, خصوصا من الفلسطينيين, الذين قتلوا في النزاع مع إسرائيل قليل ب المقارنة. هذا عذر لا يقدر على ه سوى إسرائيلي, أو يهودي أميركي يؤيد إسرائيل و الحرب على العراق مثلا, ف هو يقول طالما أن مسلمين قتلوا مسلمين ف إن من حق إسرائيل أن تقتل فلسطينيين, أي أن جريمة في مكان تبرر جريمة في مكان آخر. و ب هذا المنطق ف قد قتل مسلمون 200 ألف مسلم في دارفور, ف إذا قتل الإسرائيليون غدا مئة ألف فلسطيني ف جريمة هم ل- ها أسباب تخفيفية.
How many Muslims were killed in Darfur?
كم عدد المسلمين الذين قتلوا في دارفور؟
{ "answer_start": [ 598 ], "text": [ "200,000" ] }
{ "answer_start": [ 478 ], "text": [ "200 ألف" ] }
0.6009
0.6279
HYT_ARB_20080727.0086.0.0
HYT_ARB_20080727.0086
There is a website called, "Three former terrorists." They are Walid Shoebat, Kamal Saleem, and Zacharia Anani, who claim to be former terrorists. They have now dedicated themselves to delivering anti-Islamic speeches sponsored by the enemies of Islam.
هناك موقع إلكتروني اسم ه «ثلاثة إرهابيين سابقين» هم وليد شويبات و كمال سليم و زكريا عن الذين يزعمون أن هم إرهابيون سابقون و قد احترفوا الآن إطلاق بيانات معادية ل الإسلام ب رعاية أعداء ه.
Who are the "Three former terrorists"?
من هم "«ثلاثة إرهابيين سابقين».
{ "answer_start": [ 63 ], "text": [ "Walid Shoebat, Kamal Saleem, and Zacharia Anani" ] }
{ "answer_start": [ 52 ], "text": [ "وليد شويبات و كمال سليم و زكريا عن" ] }
0.4973
0.7279
NHR_ARB_20020615.0065.1.0
NHR_ARB_20020615.0065
A Trial State. Apparently, U.S. President George Bush's administration is incapable of full confrontation with Israeli Prime Minister Ariel Sharon. Therefore, in order * to avoid embarrassment, it chose a temporary Palestinian state formula in the vision that Bush will announce * soon. Bush will present his ideas that he believes *0* * could work as grounds for settlement between the Palestinians and the Israelis. Certainly, Bush preferred * not to reach the point of * suggesting solutions, so that he might remain in line with his pre-election pledge that Washington should not impose any formula on the two parties who * are entitled * to find a solution.
دولة تجريبية. يبدو ان ادارة الرئيس الاميركي جورج بوش غير قادرة على الدخول في مواجهة كاملة مع رئيس الوزراء الاسرائيلي ارييل شارون, ف اختارت * صيغة الدولة الفلسطينية الموقتة * مخرجا ل لرؤية التي س يعلن ها * بوش قريبا و *0* يضمن * ها * الافكار التي يرى * ان ها * صالحة ل *0* تشكل * ارضية ل لحل بين الفلسطينيين و اسرائيل. طبعا كان يفضل بوش ال ا يصل * الى نقطة اقتراح الحلول, حتى يبقى * منسجما مع تعهد ه الذي قطع * ه * لدى وصول ه الى البيت الابيض و *0* هو * ان على واشنطن ال ا تفرض * اي صيغة على الطرفين اللذين تقع علي هما * مسؤولية البحث عن الحل.
Who is the prime minister of Israel?
من هو رئيس وزراء إسرائيل؟
{ "answer_start": [ 134 ], "text": [ "Ariel Sharon" ] }
{ "answer_start": [ 117 ], "text": [ "ارييل شارون" ] }
0.6087
1
NHR_ARB_20020615.0065.2.1
NHR_ARB_20020615.0065
Apparently, U.S. President George Bush's administration is incapable of full confrontation with Israeli Prime Minister Ariel Sharon. Therefore, in order * to avoid embarrassment, it chose a temporary Palestinian state formula in the vision that Bush will announce * soon. Bush will present his ideas that he believes *0* * could work as grounds for settlement between the Palestinians and the Israelis. Certainly, Bush preferred * not to reach the point of * suggesting solutions, so that he might remain in line with his pre-election pledge that Washington should not impose any formula on the two parties who * are entitled * to find a solution.
يبدو ان ادارة الرئيس الاميركي جورج بوش غير قادرة على الدخول في مواجهة كاملة مع رئيس الوزراء الاسرائيلي ارييل شارون, ف اختارت * صيغة الدولة الفلسطينية الموقتة * مخرجا ل لرؤية التي س يعلن ها * بوش قريبا و *0* يضمن * ها * الافكار التي يرى * ان ها * صالحة ل *0* تشكل * ارضية ل لحل بين الفلسطينيين و اسرائيل. طبعا كان يفضل بوش ال ا يصل * الى نقطة اقتراح الحلول, حتى يبقى * منسجما مع تعهد ه الذي قطع * ه * لدى وصول ه الى البيت الابيض و *0* هو * ان على واشنطن ال ا تفرض * اي صيغة على الطرفين اللذين تقع علي هما * مسؤولية البحث عن الحل.
What did Bush prefer?
ما الذي فضله بوش؟
{ "answer_start": [ 429 ], "text": [ "* not to reach the point of * suggesting solutions" ] }
{ "answer_start": [ null ], "text": [ "ال ا يصل الى نقطة اقتراح الحلول" ] }
0.4865
0.7047
NHR_ARB_20020615.0065.3.2
NHR_ARB_20020615.0065
Certainly, Bush preferred * not to reach the point of * suggesting solutions, so that he might remain in line with his pre-election pledge that Washington should not impose any formula on the two parties who * are entitled * to find a solution. However, the deterioration of the situation in the West Bank and Gaza to a point that * is likely * to ignite a full-scale regional confrontation forced Bush to intervene further, especially in view of Sharon's failure * to stop Palestinian resistance to his repeated incursions in the West Bank and Gaza. Thus, the increasing American role in * finding solutions is a result of Sharon's failure * to achieve security by force.
طبعا كان يفضل بوش ال ا يصل * الى نقطة اقتراح الحلول, حتى يبقى * منسجما مع تعهد ه الذي قطع * ه * لدى وصول ه الى البيت الابيض و *0* هو * ان على واشنطن ال ا تفرض * اي صيغة على الطرفين اللذين تقع علي هما * مسؤولية البحث عن الحل. الا ان تدهور الاوضاع في الضفة الغربية و غزة الى نقطة *0* باتت * تهدد * ب اشعال فتيل مواجهة شاملة في المنطقة, فرض * على بوش التدخل اكثر و لا سيما ان شارون فشل * في وقف المقاومة الفلسطينية رغم اجتياحات ه المتكررة ل مناطق الضفة و غزة. اذن الدور الاميركي المتصاعد في البحث عن حلول, يأتي * بعد اخفاق شارون في تحقيق الامن ب القوة.
What caused Bush to intervene further?
ماذا تسبب في زيادة تدخل بوش؟
{ "answer_start": [ 258 ], "text": [ "deterioration of the situation in the West Bank and Gaza" ] }
{ "answer_start": [ 232 ], "text": [ "تدهور الاوضاع في الضفة الغربية و غزة" ] }
0.5657
0.9236
NHR_ARB_20020615.0065.4.3
NHR_ARB_20020615.0065
However, the deterioration of the situation in the West Bank and Gaza to a point that * is likely * to ignite a full-scale regional confrontation forced Bush to intervene further, especially in view of Sharon's failure * to stop Palestinian resistance to his repeated incursions in the West Bank and Gaza. Thus, the increasing American role in * finding solutions is a result of Sharon's failure * to achieve security by force. This explains the change in Bush's position, that negotiations should not start unless violence has totally "ceased," according to American terminology.
الا ان تدهور الاوضاع في الضفة الغربية و غزة الى نقطة *0* باتت * تهدد * ب اشعال فتيل مواجهة شاملة في المنطقة, فرض * على بوش التدخل اكثر و لا سيما ان شارون فشل * في وقف المقاومة الفلسطينية رغم اجتياحات ه المتكررة ل مناطق الضفة و غزة. اذن الدور الاميركي المتصاعد في البحث عن حلول, يأتي * بعد اخفاق شارون في تحقيق الامن ب القوة. و هذا ما يفسر * الانعطاف الذي طرأ * على موقف بوش حيال مقولة ان المفاوضات يجب ال ا تبدأ * الا بعد التوقف التام ل لعنف ب حسب المصطلح الاميركي.
Who failed to achieve security by force?
من الذي فشل في تحقيق الامن عن طريق القوة؟
{ "answer_start": [ 202 ], "text": [ "Sharon" ] }
{ "answer_start": [ 148 ], "text": [ "شارون" ] }
0.6738
1
NHR_ARB_20020615.0065.6.5
NHR_ARB_20020615.0065
This explains the change in Bush's position, that negotiations should not start unless violence has totally "ceased," according to American terminology. The change took place in favor of * finding a political settlement while * working in parallel * to stop confrontations. Therefore, Bush's vision of "Palestinian state living in peace side by side with Israel" emerged.
و هذا ما يفسر * الانعطاف الذي طرأ * على موقف بوش حيال مقولة ان المفاوضات يجب ال ا تبدأ * الا بعد التوقف التام ل لعنف ب حسب المصطلح الاميركي. و تحقق الانعطاف ل مصلحة البحث عن تسوية سياسية و العمل في الوقت ذات ه ل وقف المواجهات, ف كانت رؤية بوش عن "الدولة الفلسطينية التي تعيش * ب سلام جنبا الى جنب مع اسرائيل".
What was Bush's vision of?
ما هي رؤية بوش؟
{ "answer_start": [ 302 ], "text": [ "\"Palestinian state living in peace side by side with Israel\"" ] }
{ "answer_start": [ null ], "text": [ "\"الدولة الفلسطينية التي تعيش ب سلام جنبا الى جنب مع اسرائيل\"" ] }
0.5593
0.7444
NHR_ARB_20020615.0065.8.7
NHR_ARB_20020615.0065
Ironically, Sharon fears no competition from the Labor Party. The traditional opponent of the "Likud" no longer enjoys any considerable political weight, as the majority of Israeli society is currently leaning toward extremism. The remaining party leadership is becoming even more rightist than the Israeli right wing, in a bid * to maintain what * is left * of their popularity.
و المفارقة ان شارون لا يخشى * اية منافسة من حزب العمل ب اعتبار ان هذا الحزب الخصم التقليدي ل_ "الليكود" لم يعد ل ه * تأثير سياسي *0* يعتد * ب ه * مع جنوح المجتمع الاسرائيلي ب غالبيت ه نحو التطرف, حتى ان بقايا الزعامات في الحزب تتشدد * اكثر من اليمين الاسرائيلي بغية الحفاظ على ما تبقى * ل ها من شعبية.
What is the majority of Israeli society leaning toward?
ما هو ب غالبيت الابيض في المجتمع الاسرائيلي ه؟
{ "answer_start": [ 217 ], "text": [ "extremism" ] }
{ "answer_start": [ 188 ], "text": [ "التطرف" ] }
0.7358
0.9519
NHR_ARB_20020615.0065.9.8
NHR_ARB_20020615.0065
Ironically, Sharon fears no competition from the Labor Party. The traditional opponent of the "Likud" no longer enjoys any considerable political weight, as the majority of Israeli society is currently leaning toward extremism. The remaining party leadership is becoming even more rightist than the Israeli right wing, in a bid * to maintain what * is left * of their popularity. In his recent visit to the Washington, Sharon managed * to convince Bush to slow down the process of * setting a date and venue for the international conference, which * was originally suggested * by the Israeli Prime Minister himself during the peak of Israel's military operations in the West Bank last April.
و المفارقة ان شارون لا يخشى * اية منافسة من حزب العمل ب اعتبار ان هذا الحزب الخصم التقليدي ل_ "الليكود" لم يعد ل ه * تأثير سياسي *0* يعتد * ب ه * مع جنوح المجتمع الاسرائيلي ب غالبيت ه نحو التطرف, حتى ان بقايا الزعامات في الحزب تتشدد * اكثر من اليمين الاسرائيلي بغية الحفاظ على ما تبقى * ل ها من شعبية. و تمكن شارون في رحلت ه الاخيرة الى واشنطن من اقناع بوش ب التمهل في تحديد زمان المؤتمر الدولي و مكان ه عملا ب أن رئيس الوزراء الاسرائيلي نفس ه هو من اقترح * عقد مثل المؤتمر في ذروة العمليات العسكرية الاسرائيلية في الضفة الغربية في نيسان الماضي.
Who convinced Bush to slow down the process of setting a date and venue for the international conference?
من أقنع بوش بإبطاء عملية تحديد زمان ومكان انعقاد المؤتمر الدولي؟
{ "answer_start": [ 12 ], "text": [ "Sharon" ] }
{ "answer_start": [ 14 ], "text": [ "شارون" ] }
0.6738
1
NHR_ARB_20020615.0065.10.9
NHR_ARB_20020615.0065
In his recent visit to the Washington, Sharon managed * to convince Bush to slow down the process of * setting a date and venue for the international conference, which * was originally suggested * by the Israeli Prime Minister himself during the peak of Israel's military operations in the West Bank last April. However, his retreating position today is a result of his discovery that * achieving his desired goal for the conference will not be easy. This goal is * increasing demands * to dismiss Palestinian leader Yasser Arafat from the Palestinian Authority and to identify a replacement.
و تمكن شارون في رحلت ه الاخيرة الى واشنطن من اقناع بوش ب التمهل في تحديد زمان المؤتمر الدولي و مكان ه عملا ب أن رئيس الوزراء الاسرائيلي نفس ه هو من اقترح * عقد مثل المؤتمر في ذروة العمليات العسكرية الاسرائيلية في الضفة الغربية في نيسان الماضي. لكن تراجع ه عن موقف ه اليوم يأتي * بعد ما ادرك * ان الغاية التي اراد * عقد المؤتمر من اجل ها * * لن تتحقق * ب سهولة, و *0* هي * تكريس المطالبة ب اقصاء الزعيم الفلسطيني ياسر عرفات عن السلطة الفلسطينية و البحث عن بديل من ه.
Who is the leader of the Palestinian Authority?
من هو قائد السلطة الفلسطينية؟
{ "answer_start": [ 517 ], "text": [ "Yasser Arafat" ] }
{ "answer_start": [ null ], "text": [ "ياسر عرفات من ه" ] }
0.5571
0.7956
NHR_ARB_20020615.0065.16.15
NHR_ARB_20020615.0065
In this regard, the administration partially agreed to the Israeli request when Secretary of State Colin Powell announced that he recommends the establishment of a temporary Palestinian state *. Obviously, the purpose was * to avoid any clash with the Israeli government, which * does not want the U.S. to have a clear and detailed vision or to announce any schedule for the settlement of major issues between the Palestinians and Israelis, such as borders, the status of Jerusalem, refugees, and settlements.
و في هذه المسألة لبت الادارة الطلب الاسرائيلي جزئيا عند ما اعلن وزير الخارجية كولن باول ان ه يقترح * اقامة دولة فلسطينية موقتة. و كان واضحا ان الغاية من ذلك تجنّب الاصطدام مع الحكومة الاسرائيلية التي لا تريد * رؤية اميركية واضحة و مفصلة, او الاعلان عن اي جدول زمني ل لتوصل الى حل ل لقضايا الاساسية بين الفلسطينيين و اسرائيل مثل الحدود و القدس و اللاجئين و المستوطنات.
What was the purpose of the settlement of major issues between Palestinians and Israelis?
فما هي الغاية المنشودة لتوصل الى حل لقضايا الاساسية بين اسرائيل والفلسطينيين؟
{ "answer_start": [ 224 ], "text": [ "to avoid any clash with the Israeli government" ] }
{ "answer_start": [ 157 ], "text": [ "تجنّب الاصطدام مع الحكومة الاسرائيلية" ] }
0.5096
0.7442
NHR_ARB_20020615.0065.17.16
NHR_ARB_20020615.0065
The temporary state, or the state that * will be established * among barriers installed * by Sharon in the West Bank and Gaza Strip, does not represent a fair political price for the Palestinians. As such, Bush's vision will not be the desired solution if it is not based * on a balanced position. That means * putting pressure * on Israel * to withdraw from the West Bank and Gaza Strip to the borders of June 4, 1967, which * is a minimum requirement for * establishing any viable Palestinian state.
و لا تشكل الدولة الموقتة او الدولة التي س تقام * * بين المعازل التي اقام ها * شارون في الضفة الغربية و قطاع غزة, مقابلا سياسيا عادلا ل لفلسطينيين, و ب ذلك لن تشكل رؤية بوش الحل المنشود ما دامت * لا تقيم * توازنا في مواقف ها ف تضغط * على اسرائيل ل لانسحاب من الضفة الغربية و غزة الى حدود الرابع من حزيران, ل ان هذا الحد الادنى المطلوب ل قيام اية دولة فلسطينية قابلة ل لحياة.
When should Israel withdraw from the West Bank and Gaza Strip?
متى ينبغي أن تنسحب اسرائيل من الضفة الغربية وقطاع غزة؟
{ "answer_start": [ 406 ], "text": [ "June 4, 1967" ] }
{ "answer_start": [ null ], "text": [ "الرابع حزيران" ] }
0.5123
0.802
NHR_ARB_20020615.0065.18.17
NHR_ARB_20020615.0065
The temporary state, or the state that * will be established * among barriers installed * by Sharon in the West Bank and Gaza Strip, does not represent a fair political price for the Palestinians. As such, Bush's vision will not be the desired solution if it is not based * on a balanced position. That means * putting pressure * on Israel * to withdraw from the West Bank and Gaza Strip to the borders of June 4, 1967, which * is a minimum requirement for * establishing any viable Palestinian state. Anything less than that is going * to increase the likelihood of an ongoing conflict.
و لا تشكل الدولة الموقتة او الدولة التي س تقام * * بين المعازل التي اقام ها * شارون في الضفة الغربية و قطاع غزة, مقابلا سياسيا عادلا ل لفلسطينيين, و ب ذلك لن تشكل رؤية بوش الحل المنشود ما دامت * لا تقيم * توازنا في مواقف ها ف تضغط * على اسرائيل ل لانسحاب من الضفة الغربية و غزة الى حدود الرابع من حزيران, ل ان هذا الحد الادنى المطلوب ل قيام اية دولة فلسطينية قابلة ل لحياة. اقل من هذا يكون الصراع مرشحا ل لاستمرار.
Anything less than that is going to do what?
أي شيء أقل من ذلك سيفعل ماذا؟
{ "answer_start": [ 540 ], "text": [ "increase the likelihood of an ongoing conflict" ] }
{ "answer_start": [ 390 ], "text": [ "الصراع مرشحا ل لاستمرار" ] }
0.4738
0.5726
NHR_ARB_20020615.0065.19.18
NHR_ARB_20020615.0065
Anything less than that is going * to increase the likelihood of an ongoing conflict. Overall, Bush is avoiding confrontation with Sharon. His major task now is * to talk to moderate Arab states, particularly Egypt, Saudi Arabia, and Jordan, * to convince them that Washington is seriously pursuing a solution in the Middle East. In reality, the U.S. is not taking any steps toward a serious solution, which * should start with * exercising pressure * on Israel * to withdraw from the occupied lands in return for peace.
اقل من هذا يكون الصراع مرشحا ل لاستمرار. و على الاجمال يتجنب بوش الدخول في مواجهة مع شارون و مهمت ه الاساسية الآن هي مخاطبة الدول العربية المعتدلة, و لا سيما مصر و المملكة العربية السعودية و الاردن, ل اقناع ها ب أن واشنطن *0* ساعية * فعلا الى ايجاد حل في الشرق الاوسط بينما هي لا تتخذ * فعلا اية خطوات في اتجاه البحث عن الحل الجدي الذي يبدأ * ب الضغط على اسرائيل ل لانسحاب من الاراضي المحتلة في مقابل السلام.
Who should be pressured to withdraw from the occupied lands in return for peace?
من الذي ينبغي الضغط عليه للانسحاب من الاراضي المحتلة في مقابل السلام؟
{ "answer_start": [ 455 ], "text": [ "Israel" ] }
{ "answer_start": [ 355 ], "text": [ "اسرائيل" ] }
0.7951
1
NHR_ARB_20020615.0065.20.19
NHR_ARB_20020615.0065
This does not require a new international conference for peace in the Middle East, unless the purpose is * to play for time on the chance that Palestinians and Arabs would eventually accept the crumbs offered * to them by Israel, because of their inability * to seize back their full rights since the current balance of power is in favor of the Hebrew state.
و لا يحتاج هذا الى مؤتمر دولي جديد الا اذا كانت الغاية كسب الوقت و الرهان على الفلسطينيين و العرب ب حيث يقبلون * مع مرور الوقت ب الفتات الذي تعرض ه * علي هم اسرائيل ل ان موازين القوى التي تميل * ل مصلحة الدولة العبرية لا تسمح * ل هم ب انتزاع حقوق هم كاملة *.
What is the current balance of power in favor of?
ما هي موازين التي بين القوى في الوقت الراهن ل مصلحة؟
{ "answer_start": [ 341 ], "text": [ "the Hebrew state" ] }
{ "answer_start": [ 203 ], "text": [ "الدولة العبرية" ] }
0.6261
0.7849
NHR_ARB_20020615.0065.20.20
NHR_ARB_20020615.0065
This does not require a new international conference for peace in the Middle East, unless the purpose is * to play for time on the chance that Palestinians and Arabs would eventually accept the crumbs offered * to them by Israel, because of their inability * to seize back their full rights since the current balance of power is in favor of the Hebrew state.
و لا يحتاج هذا الى مؤتمر دولي جديد الا اذا كانت الغاية كسب الوقت و الرهان على الفلسطينيين و العرب ب حيث يقبلون * مع مرور الوقت ب الفتات الذي تعرض ه * علي هم اسرائيل ل ان موازين القوى التي تميل * ل مصلحة الدولة العبرية لا تسمح * ل هم ب انتزاع حقوق هم كاملة *.
What is the purpose of a new international conference for peace in the Middle East?
ما هي الغاية من التوصل الى مؤتمر دولي جديد للسﻻم في الشرق اﻷوسط؟
{ "answer_start": [ 107 ], "text": [ "to play for time" ] }
{ "answer_start": [ 55 ], "text": [ "كسب الوقت" ] }
0.5383
0.6918
NHR_ARB_20020615.0065.21.21
NHR_ARB_20020615.0065
This does not require a new international conference for peace in the Middle East, unless the purpose is * to play for time on the chance that Palestinians and Arabs would eventually accept the crumbs offered * to them by Israel, because of their inability * to seize back their full rights since the current balance of power is in favor of the Hebrew state. Between * requiring Palestinian internal reform and the suggestion of a temporary state that * is * to serve as an experimental state, Washington is agreeing to Sharon's request and is not opening a true political horizon for which the Palestinians may take the risk of * stopping resistance *.
و لا يحتاج هذا الى مؤتمر دولي جديد الا اذا كانت الغاية كسب الوقت و الرهان على الفلسطينيين و العرب ب حيث يقبلون * مع مرور الوقت ب الفتات الذي تعرض ه * علي هم اسرائيل ل ان موازين القوى التي تميل * ل مصلحة الدولة العبرية لا تسمح * ل هم ب انتزاع حقوق هم كاملة *. و من المطالبة ب الاصلاحات داخل السلطة الفلسطينية, الى طرح الدولة الموقتة التي س تكون * ب مثابة دولة تجريبية, تلبي واشنطن مطالب شارون و لا تفتح * افقا سياسيا حقيقيا *0* يمكن ان يجازف الفلسطينيون من اجل ه * ب وقف المقاومة.
What is the suggestion that * is * to serve as an experimental state?
:: ما هو طرح ما يلي: * تكون دولة تجريبية؟
{ "answer_start": [ 429 ], "text": [ "a temporary state" ] }
{ "answer_start": [ 317 ], "text": [ "الدولة الموقتة" ] }
0.48
0.7985
NHR_ARB_20020615.0065.22.22
NHR_ARB_20020615.0065
Between * requiring Palestinian internal reform and the suggestion of a temporary state that * is * to serve as an experimental state, Washington is agreeing to Sharon's request and is not opening a true political horizon for which the Palestinians may take the risk of * stopping resistance *. American compliance with Israeli suggestions will extend the struggle further in time and will not represent a serious start toward a solution that * will meet the aspirations of the Palestinian people, who * are certain that Israel, with U.S. support, wants them to remain homeless forever.
و من المطالبة ب الاصلاحات داخل السلطة الفلسطينية, الى طرح الدولة الموقتة التي س تكون * ب مثابة دولة تجريبية, تلبي واشنطن مطالب شارون و لا تفتح * افقا سياسيا حقيقيا *0* يمكن ان يجازف الفلسطينيون من اجل ه * ب وقف المقاومة. ان المزيد من المسايرة الاميركية ل لطروحات الاسرائيلية, لن تساهم * الا في اطالة عمر الصراع, و لن تشكل * بداية جدية ل حل *0* يلبي * آمال الفلسطينيين الذين يتأكد ان اسرائيل *0* مدعومة * من الولايات المتحدة, تريد * ابقاء * هم * * شعبا مشردا الى الابد.
Whose suggestions will not be a serious start toward a solution that will meet the aspirations of the Palestinian people?
ولن تكون مقترحاتهم بداية جدية نحو حل يلبي آمال الفلسطينيين.
{ "answer_start": [ 320 ], "text": [ "Israeli" ] }
{ "answer_start": [ 263 ], "text": [ "الاسرائيلية" ] }
0.6944
1
NHR_ARB_20020615.0095.2.1
NHR_ARB_20020615.0095
Hala Himsi writes:. A slap in the face? Two slaps in the face like bullets... and Bishop Gregoire Haddad falls to the ground amid overwhelming astonishment. It was a moment of intense fear and confusion. Words were lost *. The assailant's angry voice broke the silence of the night: "You are a Zionist... Traitor!" and shouts became louder. The same expression repeated again and again. The Bishop rose and walked slowly inside, with his hand on his face, without * saying a word. He was quiet and sad.
كتبت هالة حمصي:. صفعة, صفعتان ك دوي الرصاص... و سقط المطران غريغوار حداد على الارض وسط ذهول عارم. كانت لحظة خوف و ارتباك شديدين *0* ضاعت مع ها * الكلمات. و ظل صوت المعتدي غاضبا يخرق * سكون الليل: "انت واحد صهيوني... يا خائن", و تعالى الصراخ, و تكررت التعابير نفس ها. اما المطران ف وقف * و مشى * ب خطوات بطيئة الى الداخل, واضعا * يد ه على وجه ه, و لم ينبس * ب اي كلمة. كان * صامتا و حزينا.
What was the emotion of the moment?
ماذا كانت عاطفة اللحظة؟
{ "answer_start": [ 176 ], "text": [ "intense fear and confusion" ] }
{ "answer_start": [ 108 ], "text": [ "خوف و ارتباك شديدين" ] }
0.596
0.7486
NHR_ARB_20020615.0095.3.2
NHR_ARB_20020615.0095
Hala Himsi writes:. A slap in the face? Two slaps in the face like bullets... and Bishop Gregoire Haddad falls to the ground amid overwhelming astonishment. It was a moment of intense fear and confusion. Words were lost *. The assailant's angry voice broke the silence of the night: "You are a Zionist... Traitor!" and shouts became louder. The same expression repeated again and again. The Bishop rose and walked slowly inside, with his hand on his face, without * saying a word. He was quiet and sad.
كتبت هالة حمصي:. صفعة, صفعتان ك دوي الرصاص... و سقط المطران غريغوار حداد على الارض وسط ذهول عارم. كانت لحظة خوف و ارتباك شديدين *0* ضاعت مع ها * الكلمات. و ظل صوت المعتدي غاضبا يخرق * سكون الليل: "انت واحد صهيوني... يا خائن", و تعالى الصراخ, و تكررت التعابير نفس ها. اما المطران ف وقف * و مشى * ب خطوات بطيئة الى الداخل, واضعا * يد ه على وجه ه, و لم ينبس * ب اي كلمة. كان * صامتا و حزينا.
Who was the assailant?
من كان المعتدي؟
{ "answer_start": [ 294 ], "text": [ "Zionist" ] }
{ "answer_start": [ 206 ], "text": [ "صهيوني" ] }
0.6495
1
NHR_ARB_20020615.0095.4.3
NHR_ARB_20020615.0095
It was a moment of intense fear and confusion. Words were lost *. The assailant's angry voice broke the silence of the night: "You are a Zionist... Traitor!" and shouts became louder. The same expression repeated again and again. The Bishop rose and walked slowly inside, with his hand on his face, without * saying a word. He was quiet and sad. In the evening, he learned that Commander Said Eid, upon instructions from Minister of Interior Elias Al-Murr who * is currently abroad, ordered investigations of ten internal security personnel, who * were present at the gates of the Tele Lemiar TV station building. They were accused * of * not acting quickly and effectively as * required * * to protect Bishop Haddad.
كانت لحظة خوف و ارتباك شديدين *0* ضاعت مع ها * الكلمات. و ظل صوت المعتدي غاضبا يخرق * سكون الليل: "انت واحد صهيوني... يا خائن", و تعالى الصراخ, و تكررت التعابير نفس ها. اما المطران ف وقف * و مشى * ب خطوات بطيئة الى الداخل, واضعا * يد ه على وجه ه, و لم ينبس * ب اي كلمة. كان * صامتا و حزينا. علم ليلاً ان قائد الدرك العميد سعيد عيد, أمر * بناء على توجيهات وزير الداخلية الياس المر الموجود في الخارج ب التحقيق مع عشرة عناصر من قوى الامن الداخلي *0* كانوا * موجودين امام مدخل "تلفزيون" تيلي لوميار "ل أن تحرك هم لم يكن * على المستوى السريع المطلوب و الفعال ل تأمين حماية المطران حداد *.
Who walked slowly inside with his hand on his face?
من المشي ببطء داخل مع يد ه على وجه ه.
{ "answer_start": [ 230 ], "text": [ "The Bishop" ] }
{ "answer_start": [ 173 ], "text": [ "المطران" ] }
0.6377
0.8709
NHR_ARB_20020615.0095.6.5
NHR_ARB_20020615.0095
The Bishop rose and walked slowly inside, with his hand on his face, without * saying a word. He was quiet and sad. In the evening, he learned that Commander Said Eid, upon instructions from Minister of Interior Elias Al-Murr who * is currently abroad, ordered investigations of ten internal security personnel, who * were present at the gates of the Tele Lemiar TV station building. They were accused * of * not acting quickly and effectively as * required * * to protect Bishop Haddad. The ten people were put * in jail. An investigation will be held * according to regulations.
اما المطران ف وقف * و مشى * ب خطوات بطيئة الى الداخل, واضعا * يد ه على وجه ه, و لم ينبس * ب اي كلمة. كان * صامتا و حزينا. علم ليلاً ان قائد الدرك العميد سعيد عيد, أمر * بناء على توجيهات وزير الداخلية الياس المر الموجود في الخارج ب التحقيق مع عشرة عناصر من قوى الامن الداخلي *0* كانوا * موجودين امام مدخل "تلفزيون" تيلي لوميار "ل أن تحرك هم لم يكن * على المستوى السريع المطلوب و الفعال ل تأمين حماية المطران حداد *. و اودع العناصر العشرة * السجن و س يجري التحقيق مع هم ل تحديد المسؤوليات و اجراء المقتضى المسلكي في.
Who was the Minister of Interior?
من هو وزير الداخلية؟
{ "answer_start": [ 212 ], "text": [ "Elias Al-Murr" ] }
{ "answer_start": [ 200 ], "text": [ "الياس المر" ] }
0.581
0.8197
NHR_ARB_20020615.0095.7.6
NHR_ARB_20020615.0095
In the evening, he learned that Commander Said Eid, upon instructions from Minister of Interior Elias Al-Murr who * is currently abroad, ordered investigations of ten internal security personnel, who * were present at the gates of the Tele Lemiar TV station building. They were accused * of * not acting quickly and effectively as * required * * to protect Bishop Haddad. The ten people were put * in jail. An investigation will be held * according to regulations.
علم ليلاً ان قائد الدرك العميد سعيد عيد, أمر * بناء على توجيهات وزير الداخلية الياس المر الموجود في الخارج ب التحقيق مع عشرة عناصر من قوى الامن الداخلي *0* كانوا * موجودين امام مدخل "تلفزيون" تيلي لوميار "ل أن تحرك هم لم يكن * على المستوى السريع المطلوب و الفعال ل تأمين حماية المطران حداد *. و اودع العناصر العشرة * السجن و س يجري التحقيق مع هم ل تحديد المسؤوليات و اجراء المقتضى المسلكي في.
How many people were put in jail?
كم عدد الأشخاص الذين وضعوا في السجن؟
{ "answer_start": [ 163 ], "text": [ "ten" ] }
{ "answer_start": [ 308 ], "text": [ "العشرة" ] }
0.5858
0.9158
NHR_ARB_20020615.0095.8.7
NHR_ARB_20020615.0095
The ten people were put * in jail. An investigation will be held * according to regulations. The Public Relations Branch of the Internal Security Forces released the following statement: "At 8:00 p.m. on the 14th of this month, three young men arrived at the entrance of the Tele Lemiar television station building before the arrival of Bishop Gregoire Haddad, who * was expected * to be interviewed * by Tele Lemiar. Father Sami Mihanna, one of the officials of the station, was waiting for him in front of the building.". "The security forces present there attempted * to dismiss the three young men, but Father Mihanna intervened, * saying that he knew them, and he started * talking to them.".
و اودع العناصر العشرة * السجن و س يجري التحقيق مع هم ل تحديد المسؤوليات و اجراء المقتضى المسلكي في. و وزعت شعبة العلاقات العامة في قوى الامن الداخلي البيان الآتي: "الساعة 20.00 من تاريخ 14 الجاري و قبيل وصول سيادة المطران غريغوار حداد الى مركز تلفزيون" تيلي لوميار "ل اجراء حديث ديني, و كان الاب سامي مهنا, احد مسؤولي المحطة منتظراً * وصول سيادت ه امام مدخل المبنى, حضر ثلاثة شبان. حاولت القوى الامنية الموجودة في المكان ابعاد هم إلا ان الاب مهنا تدخل * على اساس أن هم من معارف ه و بدأ * يتحادث * مع هم.
Who was waiting for Bishop Gregoire Haddad?
من كان ينتظر المطران غريغوار حداد؟
{ "answer_start": [ 418 ], "text": [ "Father Sami Mihanna" ] }
{ "answer_start": [ 291 ], "text": [ "الاب سامي مهنا" ] }
0.5935
0.8229
NHR_ARB_20020615.0095.9.9
NHR_ARB_20020615.0095
The Public Relations Branch of the Internal Security Forces released the following statement: "At 8:00 p.m. on the 14th of this month, three young men arrived at the entrance of the Tele Lemiar television station building before the arrival of Bishop Gregoire Haddad, who * was expected * to be interviewed * by Tele Lemiar. Father Sami Mihanna, one of the officials of the station, was waiting for him in front of the building.". "The security forces present there attempted * to dismiss the three young men, but Father Mihanna intervened, * saying that he knew them, and he started * talking to them.". "When the Bishop arrived *, a discussion began between him and these young men. Suddenly, one of them hit him.".
و وزعت شعبة العلاقات العامة في قوى الامن الداخلي البيان الآتي: "الساعة 20.00 من تاريخ 14 الجاري و قبيل وصول سيادة المطران غريغوار حداد الى مركز تلفزيون" تيلي لوميار "ل اجراء حديث ديني, و كان الاب سامي مهنا, احد مسؤولي المحطة منتظراً * وصول سيادت ه امام مدخل المبنى, حضر ثلاثة شبان. حاولت القوى الامنية الموجودة في المكان ابعاد هم إلا ان الاب مهنا تدخل * على اساس أن هم من معارف ه و بدأ * يتحادث * مع هم. و عند وصول سيادة المطران جرت محادثة بين هؤلاء الشبان و سيادت ه و فجأة تعرض ل ه احد هم ب الضرب.
Who intervened to dismiss the three young men?
ومن الذي تدخل لفصل الشبان الثﻻثة هم؟
{ "answer_start": [ 514 ], "text": [ "Father Mihanna" ] }
{ "answer_start": [ 337 ], "text": [ "الاب مهنا" ] }
0.6254
0.8133
NHR_ARB_20020615.0095.10.10
NHR_ARB_20020615.0095
"The security forces present there attempted * to dismiss the three young men, but Father Mihanna intervened, * saying that he knew them, and he started * talking to them.". "When the Bishop arrived *, a discussion began between him and these young men. Suddenly, one of them hit him.". "The security forces intervened and managed * to arrest the assailant, Carlos Muhsin Abboud (28 years old) and his companion, Rimon Boulos Makhlouf (39 years old).".
حاولت القوى الامنية الموجودة في المكان ابعاد هم إلا ان الاب مهنا تدخل * على اساس أن هم من معارف ه و بدأ * يتحادث * مع هم. و عند وصول سيادة المطران جرت محادثة بين هؤلاء الشبان و سيادت ه و فجأة تعرض ل ه احد هم ب الضرب. تدخلت القوة الامنية و تمكنت * من توقيف المعتدي كارلوس محسن عبود (28 عاماً) و رفيق ه ريمون بولس مخلوف (39 عاماً).
How many young men hit the Bishop?
كم عدد الشبان الذين ضربوا المطران؟
{ "answer_start": [ 264 ], "text": [ "one" ] }
{ "answer_start": [ 201 ], "text": [ "احد" ] }
0.6598
0.9635
NHR_ARB_20020615.0095.11.12
NHR_ARB_20020615.0095
"The security forces present there attempted * to dismiss the three young men, but Father Mihanna intervened, * saying that he knew them, and he started * talking to them.". "When the Bishop arrived *, a discussion began between him and these young men. Suddenly, one of them hit him.". "The security forces intervened and managed * to arrest the assailant, Carlos Muhsin Abboud (28 years old) and his companion, Rimon Boulos Makhlouf (39 years old).". "An investigation was started * under the supervision of Jabal Libnan, Prosecutor General of Appeals Jean Fahd and Attorney General Elias Eid.".
حاولت القوى الامنية الموجودة في المكان ابعاد هم إلا ان الاب مهنا تدخل * على اساس أن هم من معارف ه و بدأ * يتحادث * مع هم. و عند وصول سيادة المطران جرت محادثة بين هؤلاء الشبان و سيادت ه و فجأة تعرض ل ه احد هم ب الضرب. تدخلت القوة الامنية و تمكنت * من توقيف المعتدي كارلوس محسن عبود (28 عاماً) و رفيق ه ريمون بولس مخلوف (39 عاماً). بوشر التحقيق العدلي * في اشراف النائب العام الاستئنافي في جبل لبنان جان فهد و المحامي العام الاستئنافي الياس عيد.
Who was the assailant?
من هو المعتدي؟
{ "answer_start": [ 358 ], "text": [ "Carlos Muhsin Abboud" ] }
{ "answer_start": [ 264 ], "text": [ "كارلوس محسن عبود" ] }
0.6483
0.9395
NHR_ARB_20020615.0095.12.14
NHR_ARB_20020615.0095
"When the Bishop arrived *, a discussion began between him and these young men. Suddenly, one of them hit him.". "The security forces intervened and managed * to arrest the assailant, Carlos Muhsin Abboud (28 years old) and his companion, Rimon Boulos Makhlouf (39 years old).". "An investigation was started * under the supervision of Jabal Libnan, Prosecutor General of Appeals Jean Fahd and Attorney General Elias Eid.". "As the General Administration of Internal Security Forces is intent on * carrying out security tasks accurately, stringent and immediate disciplinary measures have been taken * with regard to the security force that * was assigned * * to protect the security of the place and its officials.".
و عند وصول سيادة المطران جرت محادثة بين هؤلاء الشبان و سيادت ه و فجأة تعرض ل ه احد هم ب الضرب. تدخلت القوة الامنية و تمكنت * من توقيف المعتدي كارلوس محسن عبود (28 عاماً) و رفيق ه ريمون بولس مخلوف (39 عاماً). بوشر التحقيق العدلي * في اشراف النائب العام الاستئنافي في جبل لبنان جان فهد و المحامي العام الاستئنافي الياس عيد. و حرصاً من المديرية العامة ل قوى الامن الداخلي على تنفيذ المهمات الامنية ب صورة دقيقة, ف قد تمّ اتخاذ التدابير المسلكية الصارمة و الفورية في حق عناصر القوة الامنية التي كانت * مكلفة * حفظ الامن في المكان و المسؤولين عن ها ".
Who was the Attorney General?
من هو المحامي العام؟
{ "answer_start": [ 411 ], "text": [ "Elias Eid" ] }
{ "answer_start": [ 311 ], "text": [ "الياس عيد" ] }
0.6247
1
NHR_ARB_20020615.0095.16.18
NHR_ARB_20020615.0095
Al-Nahar newspaper published a report yesterday titled "Extremists and No Background for the Assault Attempt.". The newspaper reported that according to reliable church sources, the two young men who * attacked Bishop Greogoire Haddad's car as he was leaving the Tele Lemiar station last Friday are from Deir Al-Ahmar. It *EXP* is of utmost concern to Al-Nahar * to assure readers that it did not mean any offence to Deir Al-Ahmar or its people. This information was based * on relevant church circles and was published * literally. The anniversary of the assassination of the four judges turned into an opportunity * to respond to occasional campaigns against the judiciary. It was equally a reminder of that horrible crime and of the perpetrators who * are still free.
نشرت امس "النهار" خبراً *0* عنوان ه *: "متطرفون و لا خلفيات ل محاولة الاعتداء". ذكرت * في ه, نقلا عن اوساط كنسية مطلعة, ان الشابين اللذين هاجما * سيارة المطران غريغوار حداد خلال مغادرت ه محطة "تيلي لدميار" الجمعة الماضي هما من دير الأحمر. يهم "النهار" ان تؤكد * ان ها لم تقصد * ان توجه * اي اساءة الى دير الأحمر و اهل ها, علما ان ه وردت هذه المعلومات استنادا الى اوساط كنسية معنية و نشرت * ها ب حرفيت ها. ذكرى اغتيال القضاة الاربعة تحولت * * مناسبة ل لرد على الحملات التي يتعرض ل ها * القضاء بين الحين و الآخر ب مقدار ما كانت * مناسبة ل لتذكير ب شناعة هذه الجريمة و ب الجناة الذين لا يزالون * خارج يد العدالة.
What did Al-Nahar want readers to know?
ماذا أراد النهار أن يعرفه القراء؟
{ "answer_start": [ 386 ], "text": [ "it did not mean any offence to Deir Al-Ahmar or its people" ] }
{ "answer_start": [ null ], "text": [ "ها لم تقصد اي اساءة الى دير الأحمر و اهل ها" ] }
0.481
0.7564
NHR_ARB_20020615.0095.17.19
NHR_ARB_20020615.0095
It *EXP* is of utmost concern to Al-Nahar * to assure readers that it did not mean any offence to Deir Al-Ahmar or its people. This information was based * on relevant church circles and was published * literally. The anniversary of the assassination of the four judges turned into an opportunity * to respond to occasional campaigns against the judiciary. It was equally a reminder of that horrible crime and of the perpetrators who * are still free. In his note, Minister of Justice Sameer Al-Jisr responded to these campaigns and considered the judiciary to be "the martyr of fabrication, the martyr of persistent pressure, the martyr of general judgments, and martyr of misuse of power.".
يهم "النهار" ان تؤكد * ان ها لم تقصد * ان توجه * اي اساءة الى دير الأحمر و اهل ها, علما ان ه وردت هذه المعلومات استنادا الى اوساط كنسية معنية و نشرت * ها ب حرفيت ها. ذكرى اغتيال القضاة الاربعة تحولت * * مناسبة ل لرد على الحملات التي يتعرض ل ها * القضاء بين الحين و الآخر ب مقدار ما كانت * مناسبة ل لتذكير ب شناعة هذه الجريمة و ب الجناة الذين لا يزالون * خارج يد العدالة. ف في كلمت ه رد وزير العدل سمير الجسر على هذه الحملات و اعتبر * ان القضاء هو "شهيد التجني و شهيد محاولات الضغط و شهيد التعميمات و شهيد التجاوزات".
How many judges were assassinated?
كم عدد القضاة الذين اغتيلوا؟
{ "answer_start": [ 258 ], "text": [ "four" ] }
{ "answer_start": [ 185 ], "text": [ "الاربعة" ] }
0.6597
0.9696
NHR_ARB_20020615.0095.18.20
NHR_ARB_20020615.0095
The anniversary of the assassination of the four judges turned into an opportunity * to respond to occasional campaigns against the judiciary. It was equally a reminder of that horrible crime and of the perpetrators who * are still free. In his note, Minister of Justice Sameer Al-Jisr responded to these campaigns and considered the judiciary to be "the martyr of fabrication, the martyr of persistent pressure, the martyr of general judgments, and martyr of misuse of power.". Chairman of Beirut Lawyers Association Rimon Shadid criticized the government for * failing * to capture the criminals who * committed one of the most dangerous of crimes.
ذكرى اغتيال القضاة الاربعة تحولت * * مناسبة ل لرد على الحملات التي يتعرض ل ها * القضاء بين الحين و الآخر ب مقدار ما كانت * مناسبة ل لتذكير ب شناعة هذه الجريمة و ب الجناة الذين لا يزالون * خارج يد العدالة. ف في كلمت ه رد وزير العدل سمير الجسر على هذه الحملات و اعتبر * ان القضاء هو "شهيد التجني و شهيد محاولات الضغط و شهيد التعميمات و شهيد التجاوزات". و انتقد نقيب المحامين في بيروت ريمون شديد الدولة التي ب أجهزت ها لم تكشف * المجرمين مرتكبي اخطر جريمة ".
Who was the Minister of Justice?
من هو وزير العدل؟
{ "answer_start": [ 271 ], "text": [ "Sameer Al-Jisr" ] }
{ "answer_start": [ 231 ], "text": [ "سمير الجسر" ] }
0.5455
0.7623
NHR_ARB_20020615.0095.20.22
NHR_ARB_20020615.0095
In his note, Minister of Justice Sameer Al-Jisr responded to these campaigns and considered the judiciary to be "the martyr of fabrication, the martyr of persistent pressure, the martyr of general judgments, and martyr of misuse of power.". Chairman of Beirut Lawyers Association Rimon Shadid criticized the government for * failing * to capture the criminals who * committed one of the most dangerous of crimes. A Mercedes 280 public vehicle with license plates 190887 caught fire inside the Firdan parking lot opposite Sayyar Al-Dark at 11:00 a.m. yesterday. The cause of the fire remains unknown. Security personnel said *0* it was most likely due to extreme heat inside the audio instruments and car battery that * were on the back seat.
ف في كلمت ه رد وزير العدل سمير الجسر على هذه الحملات و اعتبر * ان القضاء هو "شهيد التجني و شهيد محاولات الضغط و شهيد التعميمات و شهيد التجاوزات". و انتقد نقيب المحامين في بيروت ريمون شديد الدولة التي ب أجهزت ها لم تكشف * المجرمين مرتكبي اخطر جريمة ". اشتعلت سيارة مرسيدس 280 عمومية *0* رقم ها * 190887 داخل موقف فردان امام سيار الدرك, في الحادية عشرة قبل ظهر امس, و لم يعرف سبب الحريق *. و رجحت عناصر امنية ان يكون قد نتج * من تأثير حرارة الشمس على آلات و معدات ل لصوت و بطارية *0* كانت * على المقعد الخلفي.
What was the license plate number of the Mercedes 280?
ما هو رقم لوحة الترخيص للمرسيدس 280؟
{ "answer_start": [ 463 ], "text": [ "190887" ] }
{ "answer_start": [ 295 ], "text": [ "190887" ] }
1
1
NHR_ARB_20020615.0095.21.23
NHR_ARB_20020615.0095
Chairman of Beirut Lawyers Association Rimon Shadid criticized the government for * failing * to capture the criminals who * committed one of the most dangerous of crimes. A Mercedes 280 public vehicle with license plates 190887 caught fire inside the Firdan parking lot opposite Sayyar Al-Dark at 11:00 a.m. yesterday. The cause of the fire remains unknown. Security personnel said *0* it was most likely due to extreme heat inside the audio instruments and car battery that * were on the back seat. The owner of the car appeared after security forces and the Beirut Fire Brigade managed * to extinguish the fire. His name is Michel Afeef Abd El-Noor, born * in Eintoura-Kisrawan. He had parked the car in the parking lot at 10:00 a.m.
و انتقد نقيب المحامين في بيروت ريمون شديد الدولة التي ب أجهزت ها لم تكشف * المجرمين مرتكبي اخطر جريمة ". اشتعلت سيارة مرسيدس 280 عمومية *0* رقم ها * 190887 داخل موقف فردان امام سيار الدرك, في الحادية عشرة قبل ظهر امس, و لم يعرف سبب الحريق *. و رجحت عناصر امنية ان يكون قد نتج * من تأثير حرارة الشمس على آلات و معدات ل لصوت و بطارية *0* كانت * على المقعد الخلفي. و حضر صاحب السيارة بعد ما كانت عناصر قوى الأمن و اطفائية بيروت قد أطفأت * النار, و اسم ه ميشال عفيف عبد النور من مواليد عينطورة-كسروان, و كان قد اوقف * السيارة في موقف عند العاشرة صباحا.
What was the most likely cause of the crash?
ما هو السبب الأكثر احتمالا لتحطم الطائرة؟
{ "answer_start": [ 413 ], "text": [ "extreme heat" ] }
{ "answer_start": [ 287 ], "text": [ "حرارة" ] }
0.7533
0.8246
NHR_ARB_20020615.0095.22.24
NHR_ARB_20020615.0095
Security personnel said *0* it was most likely due to extreme heat inside the audio instruments and car battery that * were on the back seat. The owner of the car appeared after security forces and the Beirut Fire Brigade managed * to extinguish the fire. His name is Michel Afeef Abd El-Noor, born * in Eintoura-Kisrawan. He had parked the car in the parking lot at 10:00 a.m.
و رجحت عناصر امنية ان يكون قد نتج * من تأثير حرارة الشمس على آلات و معدات ل لصوت و بطارية *0* كانت * على المقعد الخلفي. و حضر صاحب السيارة بعد ما كانت عناصر قوى الأمن و اطفائية بيروت قد أطفأت * النار, و اسم ه ميشال عفيف عبد النور من مواليد عينطورة-كسروان, و كان قد اوقف * السيارة في موقف عند العاشرة صباحا.
What is the name of the owner of the car?
ما هو اسم صاحب السيارة؟
{ "answer_start": [ 268 ], "text": [ "Michel Afeef Abd El-Noor" ] }
{ "answer_start": [ 209 ], "text": [ "ميشال عفيف عبد النور" ] }
0.5825
0.7907
NHR_ARB_20020615.0095.23.25
NHR_ARB_20020615.0095
The owner of the car appeared after security forces and the Beirut Fire Brigade managed * to extinguish the fire. His name is Michel Afeef Abd El-Noor, born * in Eintoura-Kisrawan. He had parked the car in the parking lot at 10:00 a.m. The Felony Court of Jabal Libnan sentenced a Sudanese national, Awad Umar Ibrahim, to 15 years in jail with labor. The sentence was commuted * to 12 years for * murdering Abd El-Rahman Ali Turab by * stabbing him 12 times with a knife in the town of Deir Qubil after a disagreement between the two over items in their shared room. Part of the sentence was read *:.
و حضر صاحب السيارة بعد ما كانت عناصر قوى الأمن و اطفائية بيروت قد أطفأت * النار, و اسم ه ميشال عفيف عبد النور من مواليد عينطورة-كسروان, و كان قد اوقف * السيارة في موقف عند العاشرة صباحا. قضت محكمة الجنايات في جبل لبنان ب وضع السوداني عوض عمر ابرهيم عمر في الاشغال الشاقة خمس عشرة سنة و ب خفض هذه العقوبة الى اثنتي عشرة سنة ل اقدام ه في بلدة دير قوبل على قتل المغدور عبد الرحمن علي تراب ب طعن ه ب سكين 12 طعنة *0* اردت * ه, على اثر خلاف على موجودات غرفة, و جاء في وقائع الحكم:.
How many years was the sentence for killing Abd El-Rahman Ali Turab?
كم سنة كانت العقوبة لقتل عبد الرحمن علي طراب؟
{ "answer_start": [ 382 ], "text": [ "12" ] }
{ "answer_start": [ 308 ], "text": [ "اثنتي عشرة" ] }
0.5804
0.7717
NHR_ARB_20020615.0095.23.26
NHR_ARB_20020615.0095
The owner of the car appeared after security forces and the Beirut Fire Brigade managed * to extinguish the fire. His name is Michel Afeef Abd El-Noor, born * in Eintoura-Kisrawan. He had parked the car in the parking lot at 10:00 a.m. The Felony Court of Jabal Libnan sentenced a Sudanese national, Awad Umar Ibrahim, to 15 years in jail with labor. The sentence was commuted * to 12 years for * murdering Abd El-Rahman Ali Turab by * stabbing him 12 times with a knife in the town of Deir Qubil after a disagreement between the two over items in their shared room. Part of the sentence was read *:.
و حضر صاحب السيارة بعد ما كانت عناصر قوى الأمن و اطفائية بيروت قد أطفأت * النار, و اسم ه ميشال عفيف عبد النور من مواليد عينطورة-كسروان, و كان قد اوقف * السيارة في موقف عند العاشرة صباحا. قضت محكمة الجنايات في جبل لبنان ب وضع السوداني عوض عمر ابرهيم عمر في الاشغال الشاقة خمس عشرة سنة و ب خفض هذه العقوبة الى اثنتي عشرة سنة ل اقدام ه في بلدة دير قوبل على قتل المغدور عبد الرحمن علي تراب ب طعن ه ب سكين 12 طعنة *0* اردت * ه, على اثر خلاف على موجودات غرفة, و جاء في وقائع الحكم:.
Where was Abd El-Rahman Ali Turab killed?
أين قتل عبد الرحمن علي طراب؟
{ "answer_start": [ 486 ], "text": [ "Deir Qubil" ] }
{ "answer_start": [ 341 ], "text": [ "دير قوبل" ] }
0.4924
0.8275
NHR_ARB_20020615.0095.24.27
NHR_ARB_20020615.0095
The Felony Court of Jabal Libnan sentenced a Sudanese national, Awad Umar Ibrahim, to 15 years in jail with labor. The sentence was commuted * to 12 years for * murdering Abd El-Rahman Ali Turab by * stabbing him 12 times with a knife in the town of Deir Qubil after a disagreement between the two over items in their shared room. Part of the sentence was read *:. "The defendant Awad Umar Ibrahim was brought * before this court, * son of a woman named * Um Kulthum, born * in 1966; he is a Sudanese by nationality. He was arrested * on 6/14/2001, put * in jail on 6/18/2001 until this day. Moreover, two defendants were brought * before this court.".
قضت محكمة الجنايات في جبل لبنان ب وضع السوداني عوض عمر ابرهيم عمر في الاشغال الشاقة خمس عشرة سنة و ب خفض هذه العقوبة الى اثنتي عشرة سنة ل اقدام ه في بلدة دير قوبل على قتل المغدور عبد الرحمن علي تراب ب طعن ه ب سكين 12 طعنة *0* اردت * ه, على اثر خلاف على موجودات غرفة, و جاء في وقائع الحكم:. "احيل امام هذه المحكمة المتهم عوض عمر ابرهيم عمر *0* والدت ه * ام كلثوم *0* مولود عام, 1966 * *0* سوداني *, *0* اوقف * * في 14 / 6 / 2001 و *0* اوقف * * وجاهياً في 18 / 6 / 2001 و *0* لا يزال * موقوفاً *, كما احيل امام ها الظنينان *:.
When was Awad Umar Ibrahim put in jail?
عندما اوقف وجاهياً عوض ابراهيم.
{ "answer_start": [ 566 ], "text": [ "6/18/2001" ] }
{ "answer_start": [ 454 ], "text": [ "18 / 6 / 2001" ] }
0.6419
1
NHR_ARB_20020815.0026.1.1
NHR_ARB_20020815.0026
Cairo Draws Concerned Parties of Machacus Talks American Envoy to Sudan: Natural Relations Conditional On Peace. Yesterday, on the eve of the start of the second round of talks between the Sudanese government and the "Sudan People's Liberation Movement" in Kenya, Egypt managed * to draw parties concerned * with the peace process in Sudan, in which they signed the Machacus agreement protocol that * grants the south autonomy for six years * followed * by a self-determination referendum *. This raised concerns * in Cairo regarding potential separation of south Sudan from the largest African country.
القاهرة استقطبت * المعنيين ب محادثات ماشاكوس المبعوث الأميركي إلى السودان: العلاقات الطبيعية رهن ب السلام. استقطبت مصر امس الجهات *0* المعنية * * ب عملية السلام في السودان غداة مباشرة الجولة الثانية من المحادثات بين الحكومة السودانية و "الحركة الشعبية ل تحرير السودان" في كينيا التي وقعا * في ها * بروتوكول اتفاق ماشاكوس الذي يمنح * الجنوب حكما ذاتيا *0* مدت ه * ست سنوات *0* يلي ها * استفتاء على تقرير المصير, الامر الذي اثار * مخاوف القاهرة من احتمال انفصال جنوب السودان عن اكبر بلد افريقي.
What did Egypt sign on the eve of the second round of talks between the Sudanese government and the Sudan People's Liberation Movement
ما وقعته مصر غداة الجولة الثانية من المحادثات بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان
{ "answer_start": [ 362 ], "text": [ "the Machacus agreement protocol" ] }
{ "answer_start": [ 298 ], "text": [ "بروتوكول اتفاق ماشاكوس" ] }
0.5605
0.7868
NHR_ARB_20020815.0026.2.2
NHR_ARB_20020815.0026
Yesterday, on the eve of the start of the second round of talks between the Sudanese government and the "Sudan People's Liberation Movement" in Kenya, Egypt managed * to draw parties concerned * with the peace process in Sudan, in which they signed the Machacus agreement protocol that * grants the south autonomy for six years * followed * by a self-determination referendum *. This raised concerns * in Cairo regarding potential separation of south Sudan from the largest African country. Special American envoy to Sudan, former Senator John Danforth, arrived in Cairo yesterday * coming from Washington on a mission for several days during which he will hold talks with a number of Egyptian officials in connection with the developments in Sudan *.
استقطبت مصر امس الجهات *0* المعنية * * ب عملية السلام في السودان غداة مباشرة الجولة الثانية من المحادثات بين الحكومة السودانية و "الحركة الشعبية ل تحرير السودان" في كينيا التي وقعا * في ها * بروتوكول اتفاق ماشاكوس الذي يمنح * الجنوب حكما ذاتيا *0* مدت ه * ست سنوات *0* يلي ها * استفتاء على تقرير المصير, الامر الذي اثار * مخاوف القاهرة من احتمال انفصال جنوب السودان عن اكبر بلد افريقي. و وصل المبعوث الاميركي الخاص الى السودان السناتور السابق جون دانفورث الى القاهرة امس آتيا * من واشنطن في مهمة *0* تستمر * بضعة ايام *0* يجري * خلال ها * محادثات مع عدد من المسؤولين المصريين في شأن تطورات الاوضاع في السودان.
Who is the special American envoy to Sudan?
من هو المبعوث الاميركي الخاص إلى السودان؟
{ "answer_start": [ 539 ], "text": [ "John Danforth" ] }
{ "answer_start": [ 443 ], "text": [ "جون دانفورث" ] }
0.6902
0.7933
NHR_ARB_20020815.0026.3.4
NHR_ARB_20020815.0026
Special American envoy to Sudan, former Senator John Danforth, arrived in Cairo yesterday * coming from Washington on a mission for several days during which he will hold talks with a number of Egyptian officials in connection with the developments in Sudan *. After * meeting with Arab League Secretary General Amr Moussa, Danforth stated that peace will contribute to rapprochement between Khartoum and Washington. In response to a question as to whether this peace will lead to * lifting the American sanctions currently imposed * on Sudan he said, "There will definitely be progress towards a substantial change in the relations between the countries.".
و وصل المبعوث الاميركي الخاص الى السودان السناتور السابق جون دانفورث الى القاهرة امس آتيا * من واشنطن في مهمة *0* تستمر * بضعة ايام *0* يجري * خلال ها * محادثات مع عدد من المسؤولين المصريين في شأن تطورات الاوضاع في السودان. و بعد اجتماع ه مع الامين العام ل جامعة الدول العربية عمرو موسى, صرح دانفورث ان السلام س يساهم * في التقارب بين الخرطوم و واشنطن. و سئل * * هل يؤدي هذا السلام الى رفع العقوبات الاميركية عن السودان, ف أجاب *: "س يكون هناك ب التأكيد تقدم من أجل تغيير كبير في العلاقات بين البلدين".
Who was the Secretary General of the Arab League?
من كان الأمين العام لجامعة الدول العربية؟
{ "answer_start": [ 312 ], "text": [ "Amr Moussa" ] }
{ "answer_start": [ 277 ], "text": [ "عمرو موسى" ] }
0.6896
1
NHR_ARB_20020815.0026.7.8
NHR_ARB_20020815.0026
An Egyptian foreign ministry official had mentioned that the American envoy will meet, in addition to Moussa, with Foreign Minister Ahmad Maher and Foreign Ministry Senior Undersecretary, Egyptian President's Political Affairs Office Manager Usama Al-Baz * to discuss the "latest developments in the situations in Sudan in light of the Machacus agreement between Khartoum and the Sudan People's Liberation Movement.". He will also meet with a number of political figures from south Sudan, and will participate in a mass that * will be attended * by southerners and held * in a church in the Zamalek area.
و كان مصدر في وزارة الخارجية المصرية أفاد * ان المبعوث الاميركي س يلتقي *, الى موسى, كلا من وزير الخارجية احمد ماهر و الوكيل الاول ل وزارة الخارجية مدير مكتب الرئيس المصري ل لشؤون السياسية الدكتور أسامة الباز ل لبحث فى "آخر تطورات الاوضاع في السودان في ضوء اتفاق ماشاكوس بين الخرطوم و الحركة الشعبية ل تحرير السودان". ك ذلك يجتمع * مع عدد من الشخصيات السياسية من جنوب السودان و يشارك * في قداس *0* يقام * * في احدى كنائس منطقة الزمالك في حضور جنوبيين.
Who will attend the mass?
من سيحضر القداس؟
{ "answer_start": [ 549 ], "text": [ "southerners" ] }
{ "answer_start": [ 443 ], "text": [ "جنوبيين" ] }
0.7501
0.8317
NHR_ARB_20020815.0026.8.9
NHR_ARB_20020815.0026
He will also meet with a number of political figures from south Sudan, and will participate in a mass that * will be attended * by southerners and held * in a church in the Zamalek area. US President George Bush assigned to Danforth early last September the task of * restoring peace to Sudan, where the "Sudan People's Liberation Army" has been fighting under the command of Colonel John Garang since 1983 for self-rule in the south of Sudan, where there is a Christian and Arwahiya majority * *.
ك ذلك يجتمع * مع عدد من الشخصيات السياسية من جنوب السودان و يشارك * في قداس *0* يقام * * في احدى كنائس منطقة الزمالك في حضور جنوبيين. و أوكل الرئيس الاميركي جورج بوش الى دانفورث مطلع ايلول الماضي مهمة اعادة السلام الى السودان حيث يقاتل "الجيش الشعبي ل تحرير السودان" ب قيادة العقيد جون قرنق منذ 1983 من اجل الحصول على حق تقرير المصير في جنوب البلاد ذي الغالبية المسيحية و الارواحية *.
When did the Sudan People's Liberation Army begin fighting?
متى بدأ الجيش الشعبي لتحرير السودان القتال؟
{ "answer_start": [ 402 ], "text": [ "1983" ] }
{ "answer_start": [ 295 ], "text": [ "1983" ] }
1
1
NHR_ARB_20020815.0026.9.10
NHR_ARB_20020815.0026
US President George Bush assigned to Danforth early last September the task of * restoring peace to Sudan, where the "Sudan People's Liberation Army" has been fighting under the command of Colonel John Garang since 1983 for self-rule in the south of Sudan, where there is a Christian and Arwahiya majority * *. These peace talks are being held * under the sponsorship of the Governmental Agency for Development and * Combating Drought and Desertification in East Africa and the African Horn "EGAD", and mediated * by the USA, the UK, Norway, and Italy. On the other hand, Sudanese Foreign Affairs Minister of State Shol Denek emphasized the importance of the Egyptian role in * achieving peace in Sudan.
و أوكل الرئيس الاميركي جورج بوش الى دانفورث مطلع ايلول الماضي مهمة اعادة السلام الى السودان حيث يقاتل "الجيش الشعبي ل تحرير السودان" ب قيادة العقيد جون قرنق منذ 1983 من اجل الحصول على حق تقرير المصير في جنوب البلاد ذي الغالبية المسيحية و الارواحية *. و تجري محادثات السلام هذه في رعاية الهيئة الحكومية ل لتنمية و مكافحة الجفاف و التصحر في شرق افريقيا و القرن الافريقي "ايغاد" و ب وساطة الولايات المتحدة و بريطانيا و نروج و ايطاليا. الى ذلك, شدد وزير الدولة السوداني ل لشؤون الخارجية شول دينق على أهمية الدور المصري في تحقيق السلام في السودان.
Who mediated the peace talks?
من الذي توسط في محادثات السلام؟
{ "answer_start": [ 517 ], "text": [ "the USA, the UK, Norway, and Italy" ] }
{ "answer_start": [ 386 ], "text": [ "الولايات المتحدة و بريطانيا و نروج و ايطاليا" ] }
0.5755
0.7389
NHR_ARB_20020815.0026.10.11
NHR_ARB_20020815.0026
These peace talks are being held * under the sponsorship of the Governmental Agency for Development and * Combating Drought and Desertification in East Africa and the African Horn "EGAD", and mediated * by the USA, the UK, Norway, and Italy. On the other hand, Sudanese Foreign Affairs Minister of State Shol Denek emphasized the importance of the Egyptian role in * achieving peace in Sudan. He said that the government has always been prompt in * inviting Egypt * to participate in these peace efforts, and declared its approval and support for the Egyptian-Libyan joint initiative two years ago.
و تجري محادثات السلام هذه في رعاية الهيئة الحكومية ل لتنمية و مكافحة الجفاف و التصحر في شرق افريقيا و القرن الافريقي "ايغاد" و ب وساطة الولايات المتحدة و بريطانيا و نروج و ايطاليا. الى ذلك, شدد وزير الدولة السوداني ل لشؤون الخارجية شول دينق على أهمية الدور المصري في تحقيق السلام في السودان. و قال * ان الحكومة كانت * سباقة في دعوة * مصر ب صورة مستمرة ل لمشاركة في جهود السلام هذه, كما اعلنت * قبول ها * و تأييد ها * المبادرة المصرية-الليبية المشتركة قبل سنتين.
Who was the Sudanese Foreign Affairs Minister of State?
من كان وزير الخارجية السوداني؟
{ "answer_start": [ 304 ], "text": [ "Shol Denek" ] }
{ "answer_start": [ 232 ], "text": [ "شول دينق" ] }
0.6683
0.7411
NHR_ARB_20020815.0026.11.12
NHR_ARB_20020815.0026
These peace talks are being held * under the sponsorship of the Governmental Agency for Development and * Combating Drought and Desertification in East Africa and the African Horn "EGAD", and mediated * by the USA, the UK, Norway, and Italy. On the other hand, Sudanese Foreign Affairs Minister of State Shol Denek emphasized the importance of the Egyptian role in * achieving peace in Sudan. He said that the government has always been prompt in * inviting Egypt * to participate in these peace efforts, and declared its approval and support for the Egyptian-Libyan joint initiative two years ago. He added that the Sudanese government will not reject any positive assistance in * reaching a just solution through the current round of negotiations in Machacus near Nairobi.
و تجري محادثات السلام هذه في رعاية الهيئة الحكومية ل لتنمية و مكافحة الجفاف و التصحر في شرق افريقيا و القرن الافريقي "ايغاد" و ب وساطة الولايات المتحدة و بريطانيا و نروج و ايطاليا. الى ذلك, شدد وزير الدولة السوداني ل لشؤون الخارجية شول دينق على أهمية الدور المصري في تحقيق السلام في السودان. و قال * ان الحكومة كانت * سباقة في دعوة * مصر ب صورة مستمرة ل لمشاركة في جهود السلام هذه, كما اعلنت * قبول ها * و تأييد ها * المبادرة المصرية-الليبية المشتركة قبل سنتين. و اضاف * ان الحكومة السودانية لا ترفض * اي مساعدة ايجابية ل لتوصل الى حل عادل خلال جولة المفاوضات الحالية في ماشاكوس قرب نيروبي.
When was the Egyptian-Libyan joint initiative announced?
متى أعلنت المبادرة المصرية الليبية المشتركة؟
{ "answer_start": [ 584 ], "text": [ "two years ago" ] }
{ "answer_start": [ 451 ], "text": [ "قبل سنتين" ] }
0.623
0.9169
NHR_ARB_20020815.0026.13.14
NHR_ARB_20020815.0026
He said that the government has always been prompt in * inviting Egypt * to participate in these peace efforts, and declared its approval and support for the Egyptian-Libyan joint initiative two years ago. He added that the Sudanese government will not reject any positive assistance in * reaching a just solution through the current round of negotiations in Machacus near Nairobi. He also welcomed Ottawa's appointment of Senator Mobina Jaffer, a special Canadian envoy to Sudan. Yesterday, the Egyptian foreign minister had met Sudanese Ambassador to Cairo Ahmad Abd El-Haleem, who * explained that he presented Maher with "some ideas relevant" to the efforts being exerted * * to reach a solution within the framework of Sudan's unity.
و قال * ان الحكومة كانت * سباقة في دعوة * مصر ب صورة مستمرة ل لمشاركة في جهود السلام هذه, كما اعلنت * قبول ها * و تأييد ها * المبادرة المصرية-الليبية المشتركة قبل سنتين. و اضاف * ان الحكومة السودانية لا ترفض * اي مساعدة ايجابية ل لتوصل الى حل عادل خلال جولة المفاوضات الحالية في ماشاكوس قرب نيروبي. و رحب * ايضا ب تعيين أوتاوا السناتور موبينا جافر * مبعوثة كندية خاصة الى السودان. و كان وزير الخارجية المصري التقى * امس السفير السوداني في القاهرة احمد عبد الحليم الذي اوضح * ان ه قدم * الى ماهر "بعض الافكار التي تصب *" في الجهود المبذولة ل لتوصل الى حل في إطار وحدة السودان.
Who was appointed as a special Canadian envoy to Sudan?
من الذي عين مبعوثة كندية خاصة إلى السودان؟
{ "answer_start": [ 423 ], "text": [ "Senator Mobina Jaffer" ] }
{ "answer_start": [ 327 ], "text": [ "السناتور موبينا جافر" ] }
0.621
0.9031
NHR_ARB_20020815.0026.14.15
NHR_ARB_20020815.0026
He added that the Sudanese government will not reject any positive assistance in * reaching a just solution through the current round of negotiations in Machacus near Nairobi. He also welcomed Ottawa's appointment of Senator Mobina Jaffer, a special Canadian envoy to Sudan. Yesterday, the Egyptian foreign minister had met Sudanese Ambassador to Cairo Ahmad Abd El-Haleem, who * explained that he presented Maher with "some ideas relevant" to the efforts being exerted * * to reach a solution within the framework of Sudan's unity. He emphasized that they also discussed the talks *0* * to be held * today by Maher with Danforth, and those *0* he held * with Special British Envoy to Sudan Alan Golti.
و اضاف * ان الحكومة السودانية لا ترفض * اي مساعدة ايجابية ل لتوصل الى حل عادل خلال جولة المفاوضات الحالية في ماشاكوس قرب نيروبي. و رحب * ايضا ب تعيين أوتاوا السناتور موبينا جافر * مبعوثة كندية خاصة الى السودان. و كان وزير الخارجية المصري التقى * امس السفير السوداني في القاهرة احمد عبد الحليم الذي اوضح * ان ه قدم * الى ماهر "بعض الافكار التي تصب *" في الجهود المبذولة ل لتوصل الى حل في إطار وحدة السودان. و اكد * ان هما تطرقا * الى المحادثات التي س يجري ها * ماهر اليوم مع دانفورث, و التي اجرا * ها مع المبعوث البريطاني الخاص الى السودان آلن غولتي.
Who was the Sudanese Ambassador to Cairo?
من هو السفير السوداني في القاهرة؟
{ "answer_start": [ 353 ], "text": [ "Ahmad Abd El-Haleem" ] }
{ "answer_start": [ 277 ], "text": [ "احمد عبد الحليم" ] }
0.6963
0.7682
NHR_ARB_20020815.0026.15.16
NHR_ARB_20020815.0026
Yesterday, the Egyptian foreign minister had met Sudanese Ambassador to Cairo Ahmad Abd El-Haleem, who * explained that he presented Maher with "some ideas relevant" to the efforts being exerted * * to reach a solution within the framework of Sudan's unity. He emphasized that they also discussed the talks *0* * to be held * today by Maher with Danforth, and those *0* he held * with Special British Envoy to Sudan Alan Golti.
و كان وزير الخارجية المصري التقى * امس السفير السوداني في القاهرة احمد عبد الحليم الذي اوضح * ان ه قدم * الى ماهر "بعض الافكار التي تصب *" في الجهود المبذولة ل لتوصل الى حل في إطار وحدة السودان. و اكد * ان هما تطرقا * الى المحادثات التي س يجري ها * ماهر اليوم مع دانفورث, و التي اجرا * ها مع المبعوث البريطاني الخاص الى السودان آلن غولتي.
Who was the Special British Envoy to Sudan?
من كان المبعوث البريطاني الخاص للسودان؟
{ "answer_start": [ 416 ], "text": [ "Alan Golti" ] }
{ "answer_start": [ 328 ], "text": [ "آلن غولتي" ] }
0.581
0.9222
NHR_ARB_20020815.0026.16.17
NHR_ARB_20020815.0026
He emphasized that they also discussed the talks *0* * to be held * today by Maher with Danforth, and those *0* he held * with Special British Envoy to Sudan Alan Golti. Today's issue of the Egyptian "Al-Mussawwar" magazine quoted Garang as * saying that he hopes that Cairo will work towards * making the interim period specified * in the Machacus agreement, which * was signed * on the 20th of last July * to put an end to 19 years of civil war, a transitory period to unity not a period of * pursuing separation.
و اكد * ان هما تطرقا * الى المحادثات التي س يجري ها * ماهر اليوم مع دانفورث, و التي اجرا * ها مع المبعوث البريطاني الخاص الى السودان آلن غولتي. و نقلت مجلة "المصور" المصرية في عدد ها الذي يصدر * اليوم, عن قرنق ان ه يأمل * من القاهرة ان تعمل * على جعل * الفترة الانتقالية التي حدد ها * اتفاق ماشاكوس الذي وقع * * في 20 تموز الماضي ل وضع حد ل_ 19 سنة من الحرب الاهلية, * فترة انتقال الى الوحدة لا فترة سعي الى الانفصال.
How many years of civil war did the Machacus agreement end?
ما هو عدد سنوات الحرب الاهلية التي انتهت بها اتفاق ماشاكوس؟
{ "answer_start": [ 425 ], "text": [ "19" ] }
{ "answer_start": [ 342 ], "text": [ "19" ] }
1
1
NHR_ARB_20020815.0026.17.19
NHR_ARB_20020815.0026
Today's issue of the Egyptian "Al-Mussawwar" magazine quoted Garang as * saying that he hopes that Cairo will work towards * making the interim period specified * in the Machacus agreement, which * was signed * on the 20th of last July * to put an end to 19 years of civil war, a transitory period to unity not a period of * pursuing separation. He said: "We have objectives in common with Egypt in connection to unity... I appeal to Egypt * to do what it can *?* * * to guarantee the unity of Sudan in this agreement.".
و نقلت مجلة "المصور" المصرية في عدد ها الذي يصدر * اليوم, عن قرنق ان ه يأمل * من القاهرة ان تعمل * على جعل * الفترة الانتقالية التي حدد ها * اتفاق ماشاكوس الذي وقع * * في 20 تموز الماضي ل وضع حد ل_ 19 سنة من الحرب الاهلية, * فترة انتقال الى الوحدة لا فترة سعي الى الانفصال. و قال *: "ان لدي نا اهدافا مشتركة مع مصر في ما يتعلق * ب الوحدة... و انا اناشد * مصر ان تفعل * ما * في وسع ها ل كي نضمن * وحدة السودان في هذا الاتفاق".
What is the goal of the Sudanese agreement?
ما هو هدف اﻻتفاق السوداني؟
{ "answer_start": [ 468 ], "text": [ "to guarantee the unity of Sudan" ] }
{ "answer_start": [ null ], "text": [ "ل كي نضمن وحدة السودان" ] }
0.5419
0.9243
NHR_ARB_20020815.0026.18.20
NHR_ARB_20020815.0026
He said: "We have objectives in common with Egypt in connection to unity... I appeal to Egypt * to do what it can *?* * * to guarantee the unity of Sudan in this agreement.". In Khartoum, the Secretary General of the ruling National Conference party, Ibraheem Ahmad Umar, announced that the party had decided * to change its motto to "Peace, Unity, and Development" instead of "Struggle, Victory, and Martyrdom". He denied that the previous motto was used * * to mobilize Muslims in the north against the Christians and Arwahis in the south. He indicated that the new motto is more applicable to the new political phase, which he named * the "Spring of Peace.".
و قال *: "ان لدي نا اهدافا مشتركة مع مصر في ما يتعلق * ب الوحدة... و انا اناشد * مصر ان تفعل * ما * في وسع ها ل كي نضمن * وحدة السودان في هذا الاتفاق". و في الخرطوم, اعلن الامين العام ل حزب المؤتمر الوطني الحاكم في السودان ابرهيم احمد عمر ان الحزب قرر * تغيير شعار ه معتمدا * "السلام و الوحدة و التنمية", بدلا من "الجهاد و النصر و الشهادة". و نفى * ان يكون الشعار السابق قد استخدم * * ل تعبئة المسلمين في الشمال ضد المسيحيين و الارواحيين في الجنوب, مشيرا * الى ان الشعار الجديد ينطبق * اكثر على المرحلة السياسية الجديدة التي سما * ها * * "ربيع السلام".
Who was the Secretary General of the ruling National Conference party?
من هو الامين العام لحزب المؤتمر الوطني الحاكم؟
{ "answer_start": [ 251 ], "text": [ "Ibraheem Ahmad Umar" ] }
{ "answer_start": [ 223 ], "text": [ "ابرهيم احمد عمر" ] }
0.7129
0.7651
NHR_ARB_20020815.0026.19.22
NHR_ARB_20020815.0026
In Khartoum, the Secretary General of the ruling National Conference party, Ibraheem Ahmad Umar, announced that the party had decided * to change its motto to "Peace, Unity, and Development" instead of "Struggle, Victory, and Martyrdom". He denied that the previous motto was used * * to mobilize Muslims in the north against the Christians and Arwahis in the south. He indicated that the new motto is more applicable to the new political phase, which he named * the "Spring of Peace.". The Sudanese Democratic Union Party led * by Muhammad Uthman Al-Merghani accused the Sudanese government and the ruling party of * weakening and fragmenting opposition parties. However, he considered the Machacus agreement a step in the correct direction.
و في الخرطوم, اعلن الامين العام ل حزب المؤتمر الوطني الحاكم في السودان ابرهيم احمد عمر ان الحزب قرر * تغيير شعار ه معتمدا * "السلام و الوحدة و التنمية", بدلا من "الجهاد و النصر و الشهادة". و نفى * ان يكون الشعار السابق قد استخدم * * ل تعبئة المسلمين في الشمال ضد المسيحيين و الارواحيين في الجنوب, مشيرا * الى ان الشعار الجديد ينطبق * اكثر على المرحلة السياسية الجديدة التي سما * ها * * "ربيع السلام". و اتهم الحزب الاتحادي الديموقراطي السوداني ب زعامة محمد عثمان الميرغني الحكومة السودانية و الحزب الحاكم ب العمل على اضعاف الاحزاب المعارضة و تفتيت ها, لكن ه اعتبر * اتفاق ماشاكوس خطوة في الاتجاه الصحيح.
What was the new political phase called?
فما هي المرحلة السياسية الجديدة؟
{ "answer_start": [ 468 ], "text": [ "Spring of Peace" ] }
{ "answer_start": [ 387 ], "text": [ "ربيع السلام" ] }
0.5456
1
NHR_ARB_20020815.0026.20.23
NHR_ARB_20020815.0026
He denied that the previous motto was used * * to mobilize Muslims in the north against the Christians and Arwahis in the south. He indicated that the new motto is more applicable to the new political phase, which he named * the "Spring of Peace.". The Sudanese Democratic Union Party led * by Muhammad Uthman Al-Merghani accused the Sudanese government and the ruling party of * weakening and fragmenting opposition parties. However, he considered the Machacus agreement a step in the correct direction. Part of a statement signed * by Union Party Secretary General Sayyid Ahmad Al-Hussein read, "The policies of the system and party are known * for their lack of credibility and their conspiracy aiming at * fragmenting the unity of political parties.".
و نفى * ان يكون الشعار السابق قد استخدم * * ل تعبئة المسلمين في الشمال ضد المسيحيين و الارواحيين في الجنوب, مشيرا * الى ان الشعار الجديد ينطبق * اكثر على المرحلة السياسية الجديدة التي سما * ها * * "ربيع السلام". و اتهم الحزب الاتحادي الديموقراطي السوداني ب زعامة محمد عثمان الميرغني الحكومة السودانية و الحزب الحاكم ب العمل على اضعاف الاحزاب المعارضة و تفتيت ها, لكن ه اعتبر * اتفاق ماشاكوس خطوة في الاتجاه الصحيح. و جاء في بيان *0* وقع ه * الامين العام ل لحزب الاتحادي سيد احمد الحسين ان "سياسات النظام و الحزب *0* معروفة * * ب فقدان ها الصدقية و تآمر ها *0* الهادف * الى تفتيت وحدة الاحزاب السياسية".
Who led the Sudanese Democratic Union Party?
من قاد حزب الاتحاد الديمقراطي السوداني؟
{ "answer_start": [ 294 ], "text": [ "Muhammad Uthman Al-Merghani" ] }
{ "answer_start": [ 263 ], "text": [ "محمد عثمان الميرغني" ] }
0.6674
0.7874
NHR_ARB_20020815.0026.22.25
NHR_ARB_20020815.0026
The Sudanese Democratic Union Party led * by Muhammad Uthman Al-Merghani accused the Sudanese government and the ruling party of * weakening and fragmenting opposition parties. However, he considered the Machacus agreement a step in the correct direction. Part of a statement signed * by Union Party Secretary General Sayyid Ahmad Al-Hussein read, "The policies of the system and party are known * for their lack of credibility and their conspiracy aiming at * fragmenting the unity of political parties.". This position comes after the statement issued * by the National Conference Party confirming that Muhammad Sir Al-Khatm Al-Merghani, cousin to Muhmmad Al-Merghani, joined the party. (WSF, MENA, AP).
و اتهم الحزب الاتحادي الديموقراطي السوداني ب زعامة محمد عثمان الميرغني الحكومة السودانية و الحزب الحاكم ب العمل على اضعاف الاحزاب المعارضة و تفتيت ها, لكن ه اعتبر * اتفاق ماشاكوس خطوة في الاتجاه الصحيح. و جاء في بيان *0* وقع ه * الامين العام ل لحزب الاتحادي سيد احمد الحسين ان "سياسات النظام و الحزب *0* معروفة * * ب فقدان ها الصدقية و تآمر ها *0* الهادف * الى تفتيت وحدة الاحزاب السياسية". و يأتي هذا الموقف بعد بيان *0* صادر * عن حزب المؤتمر الوطني *0* يؤكد * انضمام محمد سر الختم الميرغني, ابن عم محمد الميرغني, الى صفوف ه. (و ص ف, أ ش أ, أ ب).
Who is the cousin of Muhmmad Al-Merghani?
من هو ابن عم محمد المرقاني؟
{ "answer_start": [ 605 ], "text": [ "Muhammad Sir Al-Khatm Al-Merghani" ] }
{ "answer_start": [ 469 ], "text": [ "محمد سر الختم الميرغني" ] }
0.5329
0.5915
NHR_ARB_20021015.0073.1.1
NHR_ARB_20021015.0073
Houses of Revenge, a Fault for a Fault. As I was reading Rimon Eddeh's book "Republic of Conscience" by Mr. Nicola Nasief, published * by Dar al-Nahar, I stopped at the chapter entitled * "Houses of Revenge," page 55. I will quote it here exactly as it is *?*; perhaps the geniuses of today's Lebanese political arena will extract some lessons and advice from it:.
بي____وت الث____أر غلط__ة ب غلط__ة. فيما كنت اطالع * كتاب ريمون اده "جمهورية الضمير" ل لاستاذ نقولا ناصيف, من منشورات دار النهار, توقفت * عند فصل: "بيوت الثأر" صفحة, 55 انقل * ه ك ما ورد * ب تجرد, ربما يأخذ من ه دروساً و عبرة العباقرة الذين يجوبون * اليوم مسارح السياسة اللبنانية:.
Who wrote the book "Republic of Conscience"?
من كتب كتاب "جمهورية الضمير "؟
{ "answer_start": [ 57 ], "text": [ "Rimon Eddeh" ] }
{ "answer_start": [ 58 ], "text": [ "ريمون اده" ] }
0.5571
0.652